今天是2018戊戌年3月9日
冬季残奥会将(又)在平昌
拉开帷幕
(祝大家都有裁判没机会吹黑哨的能力)
今天分享“残疾”
在英文中的礼貌说法。
单词手册里,我们学过
disabled
handicapped
对应词义都是“残疾人”
但如果在英语国家
你说一个人
disabled
人家理解到的含义是
“无能”
很不尊重人,会被骂
handicapped
尽管礼貌一些
“残障人士”
但别人听着也不舒服
那地道的礼貌表达是:
physically-challenged
physically这里是指
“与身体有关的,身体上的”
challenge,挑战
那么这个词直译过来就是
“体能受到挑战”的意思
是的,
身体有缺陷的人
仅仅是受到挑战而已
失明的人看不见
聋哑人与声音绝缘
但ta依旧能用其他感官
感受周遭的事物
盲聋哑的 海伦·凯勒
用心感悟世界
体察人心人性
写出了《假如给我三天光明》
聋哑的 邰丽华
领舞《千手观音》
成就了奥运会闭幕式
最惊艳的八分钟
没有四肢的 尼克·胡哲
他不仅学会自理
还学会了游泳
周游世界进行演讲
鼓励了一个又一个失意的灵魂
无论遇到什么困难
请记得
你仅仅是受到了挑战
你有50%的希望和胜率
如果往好的方面多想1%
那么胜率就会多加1%。
⊙⊙…………
帮忙弄东西搞到两点才睡,六点半起来,中午又继续弄,都没啥休息到,感觉今天能量大爆发,此刻有点累了,但是还有任务没完成,所以在继续坚持多一会…………
挑战自我⊙⊙