【考研】需要特别注意的几类考研英语语法

考研英语中,语法的学习不容忽视。因为里面涉及到的结构,很多都容易混淆,或者难以理解。本文就来盘点一下:“比较状语从句、让步状语从句、条件状语从句”三大状语从句。

比较状语从句

1、基本类

比较,无非就是两个东西之间相互比较的结果。A和B相比,那结果通常就是以下三种情况:A=B; A>B;AB,A比B多,那就要肯定A. A has more apples than BA的苹果比B的多;③A

There are almost as many definitions of history as there are historians.

As many as表示“和......一样多”,什么和什么一样多?历史的定义和历史学家一样多。但历史的定义和历史学家不是同一类东西。谁决定谁呢?肯定是历史学家给历史下定义。所以,这句话应该翻译成:有多少历史学家,就有多少历史学的定义。

2、倍数类

所谓倍数类,就是表达倍数的几类,即倍数表达法。

①是......倍,可以用N times as much as来表达;

②多......倍,可以用”more than/less than”来表达;

③ 是百分之几,则可以用N%来表达。倍数表达法是初高中常学的内容,并非考研英语的重要语法知识,我们在平时的学习中了解即可。

3、特殊类

特殊类,即基本类词汇的否定。但否定和否定又有所不同,这是考研英语中常考的地方,也是大多数考生,傻傻分不清楚的地方。

①no more than. A no more than B.More than B就是肯定B, no more than B就是否定B,但要注意no是把A,B二者都否定的。所以A no more than 的含义是“AB都不......”

如:Mary is no more diligent than Tom.就意为Mary和Tom都不勤奋。

②no less than. A no less than B, less than B表示比B少,A no less than B表示A不比B少,即 A、B都肯定,和”not any less than”同意,表示“既...又....”的含义。

③not so much ...as... as B, 和B一样多,not so much A as B,not只否定A, 即A小于B,我们可以将其翻译为“与其......不如......”,如:

The great use of a school education is not so much to teach you things as to teach you the art of learning.

根据not so much ...as...的含义,这句话应该翻译成:学校教育的重大作用,与其说是交给你东西,不如说是交给你学习的艺术。

以上都是比较状语从句的常见、常考的内容,对于非常考点,我们了解就行;但对于常考的内容,我们一定要在理解的基础上多加训练。

让步状语从句

1、名字的由来

其实,让步状语从句叫这个名字,是和它的连词有关的。它的常用连词是though, 相信大部分同学都认识,可以将其翻译为“虽然,尽管,即使”这个概念。但它和让步之间什么关系呢?

一个句子用though来开头,即though引导一个从句,那后面应该跟一个主句才对吧?但是,如果在这个主句中出现了but, 这句话还对吗?肯定不对了。我们都知道,主句应该是一个很干净的、完完整整的主谓宾结构,如果是一个让步状语从句的用法,那这个让步指的是为转折、让步。什么意思?这个句子里面如果有but, however这样的转折词,那就不应该出现though这样的词;如果有让步状语从句连词,也不应该有however, 虽然中文里面会说到“虽然/尽管/即使...但是”,但对应的英文句子中应当只有一个“虽然”存在,或者只有一个“但是”存在,不能“虽然...但是”同时存在。

即,第一,通过让步状语从句的连词进行判断。Wh-连词,后面加了-ever之后,都可以表示“无论...”,no matter wh-也表示“无论...”.但是这两个词一样吗?乍看之下,whatever和no matter what都一样,都表示“无论......”。但我们看这个词,however的含义是①作副词,表示转折“然而”;②作连词,表示“无论,多么”。但是no matter how是没有表示“然而”的意思,它最多只能表示一半的however. 即,“当however像no matter how一样,后面接形容词/副词/分词+主系结构,+主句”时,二者才是对等的。

总之,though, although, even if和even though都可以翻译成“尽管,虽然”;而且,wh- ever和no matter wh- 是不等的,因为however不等于no matter how.

2、while用法分析

⑴While这个词可以作并列连词,用在”________, while ________”这个句型中,表示前后对比的特征

⑵While作从属连词,用在”While_______,________”句型中。此时,while有两种含义:

①=when,表示“当......时”的含义;

②当while出现在一个状语从句中,我们在80%以上的情况下,都把它翻译成although.它是一个让步状语从句,翻译成“虽然,尽管”。这个词说简单也简单,说复杂也复杂,重要的是记住它的公式。

3、as用法解析

①当as用作介词,后面可以加一个名词,此时,通常把as翻译成“作为”。如:as a teacher.

②as作连词,引导一个从句,有很多种翻译,我们比较熟悉的就是“正如,好像,比如”,除此之外,还有“当...时”,或者翻译成“因为......”,但不论是哪一个意思,只要引导从句,as都必须在一个句子的最前面,这样引导的句子就叫做从句。但是,当as出现在从句的第二个词单元位置,即第二个词义单元的时候,我们也可以将它翻译成“虽然,尽管”,慢慢就形成了一个所谓的固定搭配much as,这里as引导一个让步状语从句,表示“虽然,尽管”。如:Much as he knows, he is not good at it.尽管他知道很多,他并不擅长这件事情。想对让步状语从句有个更深入的了解,还是让我们仔细的分析真题例句吧!

4、例句分析

Russians have a deep love for their own language and carry large chunks of memorized poetry in their heads, while Italian politicians tend to elaborate speech that would seem old-fashioned to most English speakers.

看到这个句子,我们做的第一件事情还是去寻找它的谓语动词。While在句子中间,那它是“尽管、虽然”的意思吗?仔细分析后,我们会发现不是。因为,while的前面是一个句子,后面也是一个句子。前面讲的是俄罗斯人的行动,后面讲的是意大利人的所作所为。所以,while在这里是表示前后对比的,即前后同质,本质相同。这种情况下,即便前后两部分中有一部分不认识,也可以通过另外一部分去猜测。

在第一个逗号的部分,我们找到了一个表示并列的连词and, 我们知道它是表示前后的成分对等,如:可以是单词和单词的并列,句子和句子的并列等。先往后看,我们可以看到有个carry, 前面与之并列的是have. Chunks是“木桩子,大量”的意思。

前半句话就可以翻译为:俄国人对他们自己的语言有着深深的爱,并且脑袋中背了很多诗歌。从小到大背东西都是很辛苦的事情。愿意去背诗,表明他们还是很辛苦,很热爱,但这只是辛苦的一种方式。而意大利的政治家趋向于,”elaborate”这个单词不认识先放一放,....他们的演讲。

根据前后的并列,我们能猜到,elaborate不是一个轻松的活,是需要付出努力才能实现的。它和memorize and carry相对应。实际上,elaborate是个动词,叫做详细叙述,精细修饰。这句话可以翻译为:俄国人对他们自己的语言有着深深的爱,并且脑袋中背了很多诗歌,而意大利的政治家倾向于精细修饰那些对大多数的英国演说家来说已经过时的演讲。这句话的翻译技巧在于,看前后两句是如何对称的。两个国家的人,都很热爱自己国家的语言,但方式有所不同。一个是通过辛辛苦苦的背诵,一个是通过精细的修饰语言。

在让步状语从句中,同一个引导词在不同的句子中,含义不同。对于我们来说,重要的就是要学会分辨。

条件状语从句

1、连词

看到条件状语从句,我们一般都能想到由if做连词,引导的状语从句。除了if之外,还有其他的词可以充当状语从句的引导词。

①Provided.这个词和provide长得非常像,基于非谓语动词的理解,我们知道provided是provide的过去分词。但如果provided和that一起出现在句子的开头,则是条件状语从句,必须翻译成“如果”。此外,that是可以省略的,如果我们下次只看到一个provided后面接的是一个句子,仍然将它翻译成“如果”,作为if的同义词。

②Assuming这个词我们看起来很熟悉,它是由assume这个词变来的,加了-ing看起来像现在分词,加了that就表示“如果”,如果不加that, 也可以表示“如果”。

③除此之外,还有suppose,这个词看上去像一个动词,是“猜测,推测”的意思,后面也可以接that, 但如果不加that,同样也可以表示这个含义。

Supposing, 这个词上面的词相似,看上去是一个动词加了-ing变成一个分词,它后面可以接that,也可以省略that,意思都不变。这些词都是if的同义替换词,它们看起来形式各异,但不管它们过去是什么意思,这些词现在都是“如果,假如”的意思,引导条件状语从句。这些词可能会出现在完形填空的选项中,不一定是正确答案,但是遇到了,我们要知道它是什么意思。

第二种常见的考点是,它会在阅读或者是翻译中引导从句,无论是它们中的谁引导从句,我们都把它翻译成“如果”。那这些引导词是如何体现在句子中的呢?我们一起看下下面的例句吧!

2、例句

①Suppose/Supposing (that) it rains, can we play football indoors?

在这句话中,Suppose/Supposing是if的同义替换词,加不加that都一样。这句话相当于If it rains, can we play football indoors?表示“如果天气下雨,我们能踢足球吗?”

②Farmers will have a good harvest, assuming the weather is favorable. 在这句话中,Assuming也等于if,表示“如果”。如果天气状况好,农民将会有好的收成。

③Provided we get good weather, it will be a successful harvest.这个句子中的provided也是“如果,假如”的含义,等于if. 这句话可以翻译为:如果我们有一个好天气,这将是一个大丰收。

总之,条件状语从句的引导词多种多样,我们平时要在记住引导词的基础上多加练习,力争能够准确识别条件状语从句。


加微信,咨询在职研究生~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,386评论 6 479
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,939评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,851评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,953评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,971评论 5 369
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,784评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,126评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,765评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,148评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,744评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,858评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,479评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,080评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,053评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,278评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,245评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,590评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容