十九
连斯基整个夜晚,
都有些心不在焉,
一会儿沉默不言,
一时间忽又喜欢,
可缪斯[[1]]钟爱之士,
也常常便是如此:
他一时眉头紧锁,
在古钢琴[[2]]前落座,
弹和弦只有一个,
或将奥尔佳注视,
轻轻地自言自语:
不是吗?我很幸福。
时光飞逝天色晚。
他心儿沉重不堪,
那里面悲伤充满;
与姑娘道着晚安,
心仿佛裂成碎片。
她看着他那张脸。
“你却为何事不安?”
——没什么。——已在门边。
[[1]] 缪斯,音译自英语Muses。缪斯是古希腊神话中科学、艺术女神的总称,希腊神话中的艺术与青春之神,为主神宙斯与记忆女神谟涅摩叙涅所生。缪斯女神实际上是天神宙斯的九个女儿,这九个女神在希腊神话中被称为缪斯女神,每人分管从绘画到音乐等诸多艺术中的一种。缪斯女神生于奥林匹斯山麓的彼埃里亚,时常漫游于赫利孔山和帕尔纳索斯山(均为古希腊的名山)。她们经常在奥林匹斯山群神宴饮时载歌载舞;她们是歌手和乐师的技艺传授者和庇护者,并赋予诗人和歌唱者以艺术灵感,因此尤受文学家和诗人的尊崇。根据http://m.zwbk.org/lemma/123538。
[[2]] 古钢琴,原文клавикорды,法文clavicorde的音译,意为Старинный клавишно-струнный ударный музыкальный инструмент. [Франц. clavicorde от лат. clavis — ключ и греч. χορδή — струна]。根据Kartaslov.ru。
XIX
Весь вечер Ленский был рассеян,
То молчалив, то весел вновь;
Но тот, кто музою взлелеян,
Всегда таков: нахмуря бровь,
Садился он за клавикорды
И брал на них одни аккорды,
То, к Ольге взоры устремив,
Шептал: не правда ль? я счастлив.
Но поздно; время ехать. Сжалось
В нем сердце, полное тоской;
Прощаясь с девой молодой,
Оно как будто разрывалось.
Она глядит ему в лицо.
«Что с вами?» — Так. — И на крыльцо.
(待续 ,第六章共46节)