这两天关于红十字会的外媒报道中有哪些值得学习的英文表达?

今天这篇文章选自yahoo,比较客观地陈述了过去几天微博上热议的+。挑出一些值得学习的表达和语言点,和大家分享。

文章标题Coronavirus: China Red Cross under fire over poor distribution of medical supplies

Under这个介词表达的动作是“受到”,比如under protection受保护,under fire受到批评。英语介词很多表示动作、目的、意志、方向、手段,本身就暗含动作味道,翻译成汉语的动词也是顺理成章。比如非常有名的Of the people, by the people, for the people 民有,民治,民享。


引起公愤?

文章第一段马上出现了Under fire的近义词组:become a target of public anger惹众怒:

The Red Cross Society of Hubei province has become a target of public anger as the distribution of donations – especially of much-needed protective equipment for medical staff at the centre of the coronavirus outbreak – becomes a logistical nightmare.

引起公愤还可以是arouse public indignation/wrath。动词还可以是touch off引发、stoke,加剧、激起某种情形或情绪,stoke fear/anger/envy,后面经常跟表示情绪的词做宾语,或者stoke inflation/crisis等表示不良情况的词,比如之前在分享一篇关于巴西博物馆大火的外媒新闻时提到的这句话:这场大火激起了公愤,the fire has also stoked public outrage.

双语|医学期刊《柳叶刀》发文:保护中国医生!中也出现的类似的表达trigger an outpouring of anger among the public:The killing was condemned by the Chinese Medical Doctor Association and triggered an outpouring of anger among the public.

+成为众矢之的身陷困境,还可以用一个词组in the hot seat: the position of a person who carries full responsibility for something, including facing criticism or being answerable for decisions or actions 尴尬处境,困境。比如:

But it was not the first time the Red Cross Society in China had been in the hot seat.


平息公愤?

动词可用quell, ~ public anger。如果用anger做主语,还可以搭配不及物动词subside,比如:

Violence has subsided following two days of riots. 暴力在两天的暴乱之后已经平息了。


这句新闻中还出现了Much-needed,复合词合词做定语,修饰名词。其他复合词做定语修饰名词的情况还有:

句式复合词做定语:The do-what-you-can-and-take-what-you-need policy 各尽所能,按需分配的政策, a never-to-be-forgotten day 永远不会忘记的日子

名词+形容词构成的复合词:maintenance-free 无需维修的, toll-free 不交费的

动名词+形容词构成的复合词:steaming-hot, smoking-hot滚烫的,热气腾腾的, soaking-wet , wringing-wet湿淋淋的 biting-cold

……


微博热搜?

The hashtag “Red Cross” has become the most searched topic on Weibo, China’s Twitter-like social media platform

Hashtag标签,就是我们经常在微博上看到话题词前面带着的那个#。

微博热搜,在英文版的微博APP中,用的是hot searching,进行时的状态,表示当下网友正在搜索什么话题。如果当成形容词定语,搜索量最高的话题the most searched topic。

微博?

注意这里微博的表达,后面跟了一个同位语,外媒新闻中但凡提到微博,基本都是和推特做对比:China’s Twitter-like social media platform。-like词缀也可以换成-esque 这个后缀表示似……的,……式的。比如:

Bill Gates-esque story of success 比尔盖茨式的成功故事。

还可以用China’s answer to Twitter。注意这个词组sb’s answer to sth:

written someone or something that is considered to be just as good as a more famous person or thing相当的人;不相上下的事物

The Space Needle is Seattle’s answer to the Eiffel Tower. 西雅图的太空针塔堪比艾菲尔铁塔。


输送物资?

新闻中有这样一句话:

... all public donations to Hubei had to be funnelled through five government-backed charity organisations, while Wuhan remained under lockdown with thousands of people infected by the deadly coronavirus.

Funnel漏斗,做动词时的动作和漏斗的形象非常像:流经狭窄空间。举几个例句大家感受一下:

Some $10 million in aid was funnelled into the country through government agencies. 约1 000万元援助款已通过政府各部门发放到农村。

He secretly funnelled credit-card information to counterfeiters. 他秘密地将信用卡信息传送给了伪造者们。


名声败坏?

Tattered,原意是破衣烂衫,可以修饰关系Relationship,表示关系破裂。也可以修饰名声形象,表示声名狼藉,比如: the hotel's tattered reputation 旅馆的败坏的名声

又比如:

Public mistrust remains although the organisation has tried hard to repair itstattered image in recent years.

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 194,491评论 5 459
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 81,856评论 2 371
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 141,745评论 0 319
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 52,196评论 1 263
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 61,073评论 4 355
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 46,112评论 1 272
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 36,531评论 3 381
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 35,215评论 0 253
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 39,485评论 1 290
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 34,578评论 2 309
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 36,356评论 1 326
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 32,215评论 3 312
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 37,583评论 3 299
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 28,898评论 0 17
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 30,174评论 1 250
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 41,497评论 2 341
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 40,697评论 2 335

推荐阅读更多精彩内容