英读廊——人不如牛吗?为什么人要吃这么多种食物而牛只需吃草?

* 用英语自身来理解和学习英语是最好的方式,《英读廊》是《满庭说英语》中的拓展阅读系列,这一系列的文章力求帮助大家在英语阅读能力上有所提升,并树立英语思维;

* 推荐的阅读的方法是:先原文,适当看解析阅读,还有疑惑再看双语对照。

* 解析中英语单词的音标使用Dictcom和IPA双音标标注,如果需要了解Dictcom音标,请参看我们的《dictionary.com所用的音标体系》一文。

* 本篇文章难度系数7.9,由《小仙英语伴读》人工智能难度分析系统提供评分。


【编者按】今天的议题非常有意思,后面也许有些难,可以跳过。

Why do humans need to eat many different kind of foods to get their vitamins etc but large animals like cows only need grass to survive?

【译】为什么人类需要吃许多不同种类的食物来获取各种维生素,而像牛这样的大型动物只需要吃草才能生存?

【单词】vitamins 原型:vitamin ['vahy-tuh-min; British also 'vit-uh-min]['vɪtəmɪn] n. 维生素

【单词】etc 外来词 ['etk] abbr. 及其他;等等(=Et cetera)

【单词】survive [ser-'vahyv][sə'vaɪv] vi. 活着;继续存在

In addition to the 'efficiently breaking down grass' thing, and the 'they eat a variety of plants' thing, there's also the fact that species typically evolve the ability to make vitamins that they can't get easily in their diet.

【译】除了“高效分解草”和“它们吃各种各样的植物”之外,还有一个事实是,一些动物物种通常进化出自行制造出在饮食中不易得到的维生素的能力。

【短语】in addition 另外,此外。例句:In addition, we buy you a medical insurance. 除此而外,我们给你买医疗保险。

【短语】a variety of ... 各种各样的…,种种;例句:The department store carries a variety of leather shoes. 这家百货商店经销各种皮鞋。

【单词】efficiently 副词 [ih-'fish-uhnt][ɪ'fɪʃntli] adv. 高效率地;有效地

【单词】break down 分解; 将…分成若干部分; (使) (物质)分解;

【单词】plants 原型:plant [plant, plahnt][plɑːnt] n. 植物

【单词】species ['spee-sheez, -seez]['spiːʃiːz] n. 种类;(单复同)物种

【单词】typically ['tip-i-kuhl]['tɪpɪkli] adv. 典型地;代表性地;通常,一般;不出所料地

【单词】evolve [ih-'volv][i'vɒlv] v. (使)逐步形成;(使)逐步演变;进化

【单词】ability 名词 [uh-'bil-i-tee][ə'bɪləti] n. 能力;才能

【单词】diet ['dahy-it]['daɪət] n. 日常食物;规定饮食;节食

For example, humans make vitamin D because there aren't many food sources of it, but we can't make vitamin C, but can find it in food.

【译】例如,人体能够自行合成维生素D是因为它从食物中来源不多,但我们不能自行合成维生素C,但可以在食物中找到。

【短语】for example 例如;例句:You can buy fruit here - oranges and bananas, for example. 你可以在这里买水果,例如买柑橘和香蕉。

But other species can make their own vitamin C.

【译】但其他物种也能自行合成维生素C。

It's a trade off between needing to find a variety of food and not needing the cellular machines to make more stuff.

【译】这是在需要找到各种食物和不需要细胞机器(指动物机体)来制造更多东西之间的权衡。

【单词】cellular 形容词 ['sel-yuh-ler]['seljələ] adj. 细胞的;多孔的

【单词】machines 原型:machine [muh-'sheen][mə'ʃiːn] n. 机器

【单词】stuff [stuhf][stʌf] n. 东西;原料;材料

Humans are rare in their inability to synthesize vitamin C.

【译】人类按理说不应该不能合成维生素C。

【单词】rare [rair][reə] adj. 罕见的;珍贵的;煎得嫩的

【单词】inability [in-uh-'bil-i-tee][ˌɪnə'bɪləti] n. 无能;无力

【单词】synthesize ['sin-thuh-sahyz]['sɪnθəsaɪz] v. 合成;综合

Almost every mammal can do it, with few exceptions like humans and guinea pigs.

【译】几乎所有的哺乳动物都能做到这一点,除了人类和豚鼠这样的少数例外。

【单词】mammal ['mam-uhl]['mæml] n. 哺乳动物

【单词】exceptions 原型:exception [ik-'sep-shuhn][ɪk'sepʃn] n. 例外;不合规则;反对

【单词】guinea pig 天竺鼠,豚鼠 guinea ['gin-ee]['ɡɪni]

To be fair it's not just humans, it's all monkeys and apes.

【译】公平地说,不仅仅是人类,还有猴子和猿类。

【单词】apes eyp][eɪp] n. 猿

Ruminants like cows are able to extract more nutrients from vegetation than we are, due to their specially adapted digestive system and gut flora.

【译】像牛这样的反刍动物能够比我们从植物中提取更多的营养,这是因为它们特别适应消化系统和肠道菌群。

【短语】due to 多数表示“由于;因为”。如:This accident was due to his careless driving.同时,due 与to 单配,还可以表示“付给某人”,如:Respect is due to older people.

【单词】Ruminants 原型:ruminant ['roo-muh-nuhnt]['ruːmɪnənt] n. 反刍动物

【单词】extract [ik-'strakt]['ekstrækt] vt. 提取;拔出;榨出;选取

【单词】nutrients 原型:nutrient ['noo-tree-uhnt, 'nyoo-]['njuːtriənt] n. 营养物;营养品

【单词】vegetation [vej-i-'tey-shuhn][ˌvedʒə'teɪʃn] n. 植物;草木;(植物)生长

【单词】adapted 原型:adapt  [uh-'dapt][ə'dæpt] vt. 改编;使适应 vi. 适应;适合

【单词】digestive [dih-'jes-tiv, dahy-][daɪ'dʒestɪv] adj. 消化的;助消化的

【单词】gut [guht][ɡʌt] n. 内脏;肠子

【单词】flora ['flawr-uh, 'flohr-uh]['flɔːrə] n. 植物;群落

Ruminants ferment food in their four-chambered stomach over an extended period, which enables their gut bacteria to break down complex carbohydrates, proteins, fiber, which in turn synthesize their own nutrients that the host can absorb.

【译】反刍动物在四腔胃里长时间发酵食物,这使它们的肠道细菌能够分解复杂的碳水化合物、蛋白质、纤维,进而合成自身的营养物质,宿主可以吸收。

【短语】take over 表示“接管;接收”。如:I intend you to take over. 我打算让你来接管。

【短语】in turn表示“依次;轮流地;相应地;转而”。如:(1) That in turn damages their health. 这反过来将损害他们的健康。(2) The children went on the bus in turn.孩子们依次上了公共汽车。另外,in turn还可表示“回报”,如: took Sally out to lunch,and she took me out in turn.我请了萨莉出去吃午餐,作为回报,她也请了我一次。

【单词】ferment ['fur-ment]['fɜːment] n. 发酵;酵素;动乱

【单词】stomach ['stuhm-uhk]['stʌmək] n. 胃;胃口;腹部

【单词】extended 原型:extend [ik-'stend][ɪk'stend] v. 延伸;延长;伸展;扩展

【单词】enables 原型:enable [en-'ey-buhl][ɪ'neɪbl] vt. 使能够;使可能

【单词】bacteria 原型:bacterium [bak-'teer-ee-uhm][bæk'tɪəriəm] n. 细菌

【单词】complex [kuhm-'pleks]['kɒmpleks] adj. 复杂的;合成的;复合的

【单词】carbohydrates [kɑːbə'haɪdreɪts] 碳水化合物

【单词】proteins 原型:protein ['proh-teen, -tee-in]['prəʊtiːn] n. 蛋白质

【单词】fiber ['fahy-ber]['faɪbə] n. 纤维(物质)

【单词】host  [hohst][həʊst] n. 主人;主持人;主办方;大量;寄主

【单词】absorb [ab-'sawrb, -'zawrb][əb'sɔːb] vt. 吸收;吸引 ... 的注意;吞并;承受

Additionally, ruminants will consume animal bones in order to obtain phosphate and calcium if they're not able to obtain it elsewhere in their diet.

【译】此外,反刍动物为了获取磷酸盐和钙,会消耗动物骨骼,如果它们不能在其他地方获得它们的饮食。

【单词】consume [kuhn-'soom][kən'sjuːm] v. 消耗;吃喝;毁灭

【单词】obtain [uhb-'teyn][əb'teɪn] vt. 获得;得到 vi. 流行;通用;存在

【单词】phosphate ['fos-feyt]['fɒsfeɪt] n. 磷酸盐;磷肥;磷酸果汁汽水

【单词】calcium ['kal-see-uhm]['kælsiəm] n. 钙

【单词】elsewhere ['els-hwair, -wair][ˌels'weə] adv. 别处

Part of it is they're bulk feeders.

【译】部分原因是它们是散养的。

【单词】bulk [buhlk][bʌlk] adj. 散装的;大量的

【单词】feeders 原型:feeder ['fee-der]['fiːdə] n. 饲养者;进食者;供给者

Cows will eat 20+ pounds of food a day, up to nearly 40 lbs for meat cows being fed for fast weight gain.

【译】奶牛一天要吃20多磅的食物,而肉牛为了快速增重而饲养的肉牛可高达40磅。

【固定用法】up to ... 是多意短语,可能的意思主要有:“一直到”,“多达.../最多到”,“忙于…”,“正在做…”,“由…决定”等;当然如果前面是get等与up固定搭配的词,up是它的基本意思(向上的);例句:She can count up to one hundred and backward. 她能数到一百然后再倒着数回来。Our history textbooks only go up to the World War Ⅱ. 我们的历史教科书仅写到第二次世界大战。The figures add up to 450. 这些数字加起来的总数是450。

【单词】pounds 原型:pound [pound][paʊnd] n. 磅

【单词】lbs 原型:lb 名词复数形式 abbr. 磅

【单词】fed 原型:feed 动词过去分词 [feed][fiːd] vt. 喂养;饲养

【单词】weight 名词 [weyt][weɪt] n. 重量;体重

【单词】gain [geyn][ɡeɪn] n. 获得;收益;增益 v. 获得;到达;增加

They spend a huge portion of their waking hours just eating, with an otherwise sedentary life.

【译】他们醒着的大部分时间都是吃东西,而不是久坐不动。

【单词】portion ['pawr-shuhn, 'pohr-]['pɔːʃn] n. 部分;份

【单词】otherwise ['uhth-er-wahyz]['ʌðəwaɪz] adv. 否则;不同地;在不同方面 adj. 不同的

【单词】sedentary ['sed-n-ter-ee]['sedntri] adj. 久坐的;固定不动的

From this enormous food intake they can extract a decent quantity of nutrients that are relatively scarce in their diet.

【译】从这些巨大的食物摄取量中,他们可以提取相当数量的营养素,而这些营养素在他们的饮食中相对缺乏。

【单词】enormous [ih-'nawr-muhs][ɪ'nɔːməs] adj. 巨大的;庞大的

【单词】intake ['in-teyk]['ɪnteɪk] n. 吸入;招收;入口;通风口

【单词】decent ['dee-suhnt]['diːsnt] adj. 相当好的;体面的;适当的;正派的

【单词】quantity ['kwon-ti-tee]['kwɒntəti] n. 量;数量;大量

【单词】relatively ['rel-uh-tiv-lee]['relətɪvli] adv. 相对地;比较地

【单词】scarce [skairs][skeəs] adj. 缺乏的;不足的;稀少的;罕见的 adv. 勉强

For more complex nutrients they basically carry around a biological factory in their gut to process the vegetable matter into all the proteins they need from their diet.

【译】对于更复杂的营养物质,它们基本上在它们的肠道中携带着一个生物工厂,将植物物质加工成它们从饮食中所需的所有蛋白质。

【单词】biological 形容词 [bahy-uh-'loj-i-kuhl][ˌbaɪə'lɒdʒɪkl] adj. 生物的;生物学的

【单词】factory 名词 ['fak-tuh-ree, -tree]['fæktri] n. 工厂;制造厂

Sometimes the life of a cow does not sound that bad!

【译】有时候牛的生活听起来没那么糟糕!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 202,723评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,080评论 2 379
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 149,604评论 0 335
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,440评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,431评论 5 364
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,499评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,893评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,541评论 0 256
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,751评论 1 296
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,547评论 2 319
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,619评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,320评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,890评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,896评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,137评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,796评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,335评论 2 342