原来西游记受到全世界如此钟爱。
早在唐代贞观年间,25岁的玄奘和尚从长安出发前往天竺。他一路西行,历尽艰难险阻,到达天竺后努力学习佛法。18年后,他回到长安,并带回了657部佛学经典。玄奘不仅传播佛法,还讲述了一路上的新鲜见闻,被弟子辑录成《大唐西域记》。后来,弟子们又由此撰写了《大唐大慈恩寺三藏法师传》,更是为玄奘的传奇经历增添了许多神话色彩。“唐僧西游”的故事在民间广为流传,被创作为各种话本、戏曲和小说,其中的巅峰之作就是吴承恩的长篇小说《西游记》。
改编自吴承恩作品的央视86版《西游记》是我们许多人心中的经典。它陪伴着一代又一代的孩子长大,前前后后重播了3000多次,成为中国人不可磨灭的童年记忆。
但实际上,外国人对西游记也非常熟悉,翻拍过许多版本。比如,2001年的美版西游记《The Lost Empire(失落的帝国之猴王)》,还有2012年金炳万主演的韩版《西游记:美猴王归来》,以及2018年澳大利亚和新西兰合拍的《新猴王传奇》,等等。但是,外国人心中的经典版本不是我们的86版西游记,而是日本78版西游记。
美版
韩版
澳洲版
1978年,为了庆祝中日邦交正常化,日本拍摄了全世界首部电视剧《西游记》,获得了超高人气。第二年,英国BBC电视台播放了这部电视剧的英语配音版,连带英国的声优阵容也受到了粉丝的追捧。这部电视剧成功走进了英语圈。不久,西班牙配音版也出现在墨西哥和其他的美洲国家。
78年日版
全世界彻底掀起了“西游热”,尤其是首播的时候得到了西方熊孩子们的压倒性支持,第一次看到东方神话武打电视剧可让他们激动坏了,雪花般的粉丝信络绎不绝传到日本。直到现在,外网的影视评论区还是一片的童年回忆杀。
就连18年澳洲《新猴王传奇》的背景音乐,仍然延用了日本78版的主题曲《Monkey Magic》。不仅是因为这首歌太上头,也是因为制作团队想以此向日本78版西游记致敬。而这个制作团队并不简单,他们曾拍摄出奥斯卡最佳影片《国王的演讲》。
其实日本的78版西游记也在中国上映过,但是刚播出三集就引起了轩然大波,然后匆匆下架。借用六小龄童的话“改编不是乱编,戏说不是胡说”。日版西游记与吴承恩的原著相差太远,也是以此为契机,杨洁导演开始着手拍摄符合中国传统文化的86版西游记。
中国人看日版西游记有几大槽点:
1.少女唐僧
日本拍了多部西游记电视剧,唐僧无一例外都是少女。在日本的调查问卷也显示,有六成观众都以为唐僧是个女的。其实,这是因为78版电视剧中,女演员夏目雅子扮演了男唐僧一角。日本佛教认为僧人应该是纯洁无垢的,并且女演员展现的柔弱感也更适合唐僧一角。而日本观众对西游记的故事一知半解,所以这个误会就一直存在。
2.河童沙僧
河童是日本民间的一种妖怪,头上顶着一个圆圆的碟子。日本人认为沙僧就是河童妖怪。但我们都知道,在吴承恩的原著中,沙僧是天界的卷帘大将,因为失手打碎了玻璃盏被贬下界。而在西游记刚传入日本时,为了帮助孩子们理解,就把被贬到流沙河的沙僧比作熟知的河中妖怪河童。
3.瘦子猪八戒
06年日版
日本每翻拍一次,猪八戒就瘦一圈。到了2006版西游记,猪八戒和孙悟空站在一起就像两只猴子。猪八戒除了两个大耳朵,一点也没有个猪的样子。
4.龙珠悟空
每年5月9日是日本的“悟空纪念日”。日本人在这一天纪念的不是保护唐僧西天取经的孙悟空,而是日本漫画里“集齐七颗龙珠可以召唤神龙”的孙悟空。龙珠悟空的任务与西游无关,而是在寻找龙珠的路上战胜各种敌人,为保卫地球而刻苦修行,最终成为拯救地球乃至全宇宙的英雄。
中国观众看了日版西游记,只能苦笑毁经典。其实,与其他国家相比,日本算是最喜爱西游记的国家。吴承恩的《西游记》被翻译成全世界各种语言,但是日文译本最多,高达三十多种。
日本的老一辈艺术家中,不乏对艺术追求孜孜不倦者,他们喜爱西游记,也希望更准确的解读这部伟大的作品。
1997年《绘本西游记》在日本首次出版就深受好评。这本书获得了日本产经儿童出版文化奖,是日本图书馆协会选定图书,至今已经在日本畅销20余年。书中的文字部分由中国儿童文学家周锐创作,绘画部分由日本绘本作家太田大八创作。《绘本西游记》堪称中日联袂经典之作,是中日两国老一辈艺术家强强联合向吴承恩长篇小说《西游记》的致敬之作。
早在1970年,太田大八先生就获得了国际安徒生奖,这是儿童文学领域的最高奖项,被誉为“儿童文学的诺贝尔奖”。同时,作为日中儿童文学美术交流中心副会长,太田大八先生怀揣了十几年的一个心愿,就是将《西游记》画成绘本。为此,他展开了自己的“西行取经之旅”。
太田大八 《伞》
太田大八先生曾多次来到中国。1992年,他在上海拜访蔡皋先生时,获赠了一本《中国民间木刻版画》。经过用心钻研,他吸取了其中的绘画技法,融入坚持了十余年的习作之中,对自己的画风进行了大胆突破。1995年,创作《绘本西游记》的计划敲定后,他又专程前往中国与周锐先生一同做前期准备,又拜访了许多中国学者,比如画家朱延龄、擅长京剧脸谱的学者盛巽昌。在收获了大量参考性建议和文化信息后,太田大八先生返回日本正式开始西游记的绘画创作。
周锐
与此同时,周锐先生也开始了绘本的文字创作。周锐是当代中国最优秀的童话作家之一,也是国内儿童文学界的获奖专业户,创作30余年间获奖百余次,其中包括全国优秀儿童文学奖、宋庆龄儿童文学奖、陈伯吹儿童文学奖、台湾知名的“好书大家读”年度最佳少年儿童读物奖等等。他创作的“中国幽默儿童文学系列”更是被誉为国内原创儿童文学的“常青树”,这套作品包含《幽默三国》、《幽默红楼》、《幽默水浒》、《幽默西游》。
胡适曾说:“《西游记》之所以能成为世界的一部绝大的神话小说,正因为其中种种神话都带着一点诙谐意味,能使人开口一笑,这一笑就把那神话‘人化’过了,这种诙谐的里面含有一种尖刻的玩世主义。《西游记》的文学价值正在这里。”
周锐先生进行精心改编,保留了原著幽默的笔触、丰富的想象力和内容情节,精炼了文学语言,删除了冗长的描述和难于理解的古文长诗,以此帮助孩子们平视《西游记》这部伟大作品。
《绘本西游记》选取的情节内容都是精华,包括石猴出世、拜师修行、龙宫取金箍棒、蟠桃会、斗二郎神、如来收服悟空、五行山下、三藏救悟空、遇白龙马、遇猪八戒、遇沙悟净、人参果、白骨精、黄袍怪、金角大王和银角大王、乌鸡国、通天河、女儿国、真假美猴王、火焰山、灭法国、到达西天、五圣成真。
书中每一章节的描写,也严格遵从原著。比如书中提到,孙悟空出世的“花果山”在东胜神州的傲来国;他的师傅叫须菩提祖师,住在灵台方寸山的斜月三星洞;蟠桃园里,成熟三千年的桃子吃了可以得到升仙,六千年的桃子可以长生不老,九千年的桃子可以与天地同寿;如来吩咐土地神看管五指山下的孙悟空,饿了给他吃铁丸,渴了给他喝铜汁...这些细致的描述,除非认真看过原著,否则很难一一了解。
而绘本中图文呼应的方式,大开本全景式的面画也更有助于孩子的理解。太田大八先生采用了极具中国艺术特色的表达,有着敦煌壁画般的既视感。书中的大漠、绿洲、冰河、火焰山等场景,色彩和谐厚重、画风大气磅礴。孩子在尽览西游美景的同时,也得到了非凡的美学体验。
时至今日,“西游文化”早已超出了吴承恩的作品本身,也超出了中国范畴,走向了世界。正如周锐先生在回顾创作历程时提到:“外国人都如此重视中国传统文化,我们自己该不该做得更好?”