笔谱·三之笔势(意译)
续
《笔阵图》有云:
纸,如阵地。笔,如刀与长矛。
墨,如盔甲。水与砚台,如城池。
书写者心意,如将军。
书写的本领,如副将。
结构,如谋略。
挥笔之顺序,如吉凶之征兆。
笔锋出与入,如号令。
用笔屈与折,如杀戮。
右军说:弱纸用强笔,强纸用弱笔。
强者弱化之,弱者强化之。
又说:草书要前缓后急,
这是最要紧的诀窍。
又说:古人所称“填书”,
就是如今的“勒字”。
《墨薮》云:
凡书法字体肥厚少骨力者,
称之为“墨猪”。
又说:笔,如文章之将军,
持笔应谨慎稳重。
又说:书写时,
必须使心忘于笔,手忘于书,
心与手勿有多余之情,
书写时勿多杂念妄想。
紧要处在于求之不得,
深究细考又恍然明了。
笔谱·三之笔势(原文)
《笔阵图》(1)云:夫纸者,阵也。笔者,刀矟(2)也。墨者,盔甲也。水砚者,城池也。心意者,将军也。本领者,副将也。结构者,谋略也。飏(3)笔之次,吉凶之兆也。出入者,号令也。屈折者,杀戮也。
右军云:弱纸强笔,强纸弱笔。强者弱之,弱者强之。
又云:草书欲缓前急后,斯至诀也。又云:古谓之填书(4),今之勒字也。
《墨薮》云:凡书多肉微骨者,谓之墨猪(5)。
又云:凡笔,乃文翰(6)之将军也,直宜持重。
又云:凡书,必使心忘于笔,手忘于书,心手遗情(7),书不妄想。要在求之不得,考之即彰。
【注释】
(1)《笔阵图》:应为王羲之《题卫夫人笔阵图后》。
(2)矟(shuò):同“槊”,古兵器名,指长矛。
(3)飏(yáng):同“扬”,飞扬。
(4)填书:又称“填篆”,书体之一种。
(5)墨猪:比喻字体笔画肥重臃肿缺乏筋骨之力。
(6)文翰:文章,文辞。
(7)遗情:无情,无动于衷。