【原文】
鹑之奔奔,鹊之彊彊。
人之无良,我以为兄!
鹊之彊彊,鹑之奔奔。
人之无良,我以为君!
【概览】
1、此诗解读很多,我比较喜欢如下的解释:春日午后,夫君外出做事,新妇慵懒兀自园中漫游,见鹌鹑、喜鹊两两交颈,比翼双飞,幽怨化作薄怒。
2、取二物为兴,二章皆互言之,艺术手法纯粹而简单。用意用笔,深婉无迹。非但没有重复枯燥感,反而韵律和谐,圆融厚实。
3、《诗经》每个人都能读出自己独特的感受,而此诗更是如此。它所反映的场景,今天看来完全上下联结,气脉贯通,赋于了《诗经》旺盛的生命力和广大的包容性。
【注释】
1、鹑:鸟名,即鹌鹑。
2、奔奔:跳跃奔走。
3、鹊:喜鹊。
4、彊彊(音疆):翩翩飞翔。奔奔、彊彊,都是形容鹑鹊居有常匹,飞则相随的样子。
5、无良:不善。
6、我:“何”之借字,古音我、何相通。一说为人称代词。
③君:或指卫宣公。
【译文】
鹌鹑双双共栖止,
喜鹊对对齐飞翔。
那人腐化又无耻,
我竟尊他作兄长。
喜鹊双双齐歌唱,
鹌鹑对对共跳奔。
那人腐化又无耻,
我竟尊他为国君。