有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕。
小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。
有冽氿泉,无浸获薪。契契寤叹,哀我惮人。薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。
东人之子,职劳不来。西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘。私人之子,百僚是试。
或以其酒,不以其浆。鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。
虽则七襄,不成报章。睆彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行。
维南有箕,不可以簸扬。维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌。维北有斗,西柄之揭。
这首诗描写的是西周中晚期,对东方诸国的盘剥。作者很有可能东方邦国的小吏,在押解朝贡物品的路上,对自己的不幸遭遇,进行了控诉。
第一节,“有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕。”簋中盛满熟饭,插着酸枣木做的曲柄勺匙。通往镐京的大路如磨刀石一样平坦,好像射出的箭一样笔直。王公贵族可以走在上面,小老百姓只能看着。每当回想起来,眼泪就流了下来。
第二节,“小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。”距离京师远近的大小邦国,织布机和梭子已经空了。(穷人们)编织的葛鞋,怎么能穿着抵御风霜。轻佻的公子哥儿, 走在那宽阔的大路上。他们来来往往,让我心中忧伤。
第三节,“有冽氿泉,无浸获薪。契契寤叹,哀我惮人。薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。”清冽的泉水,不要浸湿我打的柴。忧心不眠来叹息,可怜我病成这样。柴是打回来了,还可以运回去。可怜我这样的病人,终于可以喘一口气。
第四节,“东人之子,职劳不来。西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘。私人之子,百僚是试。”东方邦国的臣民,担任苦差无人问。西方王公贵族,个个穿着华美的衣服。周人的大臣,穿着熊罴做的裘服。甚至家臣们的子弟,都能随便混个差使。
第五节,“或以其酒,不以其浆。鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。”(在东方)也许觉得是美酒,(到了下方)却不认为是甘美的酒浆。(用来镶嵌在)佩带上的圆玉,(周人)也不觉得有什么好。天上有了银河,照下一片光亮。看那织女星,七次移动地方。
第六节,“虽则七襄,不成报章。睆彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行。”虽然七次运转,还是无法织成美丽的布帛。看那牵牛星,无法像人间一样拉着车厢。东边出来启明星,西边升起长庚星。天上的毕星犹像长柄的小捕网,放在了银河旁。
第七节,“维南有箕,不可以簸扬。维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌。维北有斗,西柄之揭。”天空的南面有箕星,不能用来扬秕糠。天空的背面有北斗,不可以用来盛酒浆。
饛(méng),食物满器貌。簋(guǐ),古代食器,圆口、圈足、有盖、有座。北京有一条美食街就叫“簋街”。飧(sūn),熟食。捄(qíu),曲而长的样子。棘匕,酸枣木做的勺匙。周道,大路。砥,磨刀石,这里指道路如同磨刀石磨过一样平坦。君子,统治阶级的人,与下句的“小人“相对,小人指被统治的民众。睠(juàn)言,同“睠然”,眷恋回顾。潸(shān),流泪的样子。
小东大东,西周以镐京为中心,东方诸侯国按照远近,划分为小东、大东,跟今天世界地理划分(以法国为中心)的近东、中东、远东类似。杼柚(zhù zhóu),杼,织梭;柚,同“轴”,织机的大轴;两者合称,代指织布机。纠纠,缠结的样子。葛屦,以葛的纤维编织的鞋子。可,一说可以;一说通“何”,怎么能够。佻(tiāo)佻,举止轻佻 。周行(háng),同“周道”。
氿(guǐ)泉,泉水受阻,从旁溢出的狭长水流。获薪,砍下的薪柴。契契,愁绪忧结的样子。寤叹,不寐而叹。惮,同“瘅”,疲倦成病。职劳,从事劳役。来,一说是“勑”的借字,慰勉;一说是“赉”的借字,赏赐。西人,周人。舟人,也应当是“周人”。熊罴是裘,用熊皮、马熊皮制作的皮袍。私人,家奴,这里应当是指王公贵族的家臣。百僚,百隶、百仆。
浆,酒浆。鞙(juān)鞙,形容玉圆或长的形状。璲(suí),贵族佩带上镶的宝玉。长,善;不以其长,不以为好。汉,银河。监,同“鉴”,照。跂(qí),一说踮起脚尖看;一说同“歧”,分叉的样子。织女,星座名,三颗星呈三角形,在银河北侧。七襄,七次移易位置;古人一天分十二时辰,卯时至酉时共七个时辰,织女星座每一个时辰移动一次。
报,复,指织梭反复织的动作;章,纹路、纹理,这里代指布帛;不成报章,也就是织不成布。睆(huǎn),明亮。牵牛,星座名,又称“牛郎星”、“河鼓星”,也是三颗星组成,在银河南侧。服,负载;箱,车斗;服箱,驾车运载。启明、长庚,金星,又名“太白星”;古人认为把出现在东方的叫启明,出现在西方的叫长庚,其实它只是一颗星。天毕,毕星,八星组成的星座,形状如同捕捉兔子的长柄小网。施,张开。
箕,星座名,俗称“簸箕星”,四星构成簸箕的形状,距离较远的两颗星被称为“箕口”。斗,南斗星座,位置在箕星之北。挹(yì),舀。翕,吸引。翕其舌,吸着舌头,这里是比喻的说法,因为箕星的箕口,好像张开的大嘴。西柄之揭,南斗星座,呈斗形,有柄,会经常有运动变化,但柄经常会在西面。揭,举起,这里是形象的说法,好像天上有人把这把斗的手柄拎起来举向东方一样。
全诗七节,运用了大量对比和比喻的手法,想象力丰富,笔触由人间转到天上,有现实转向虚幻,表现出了被西周压榨的东方诸国民众的愤慨与痛苦。根据内容,可以分为三部分。第一、二、三节为第一部分,对周朝的盘剥,东方诸国人民的遭遇进行了细致刻画;第四五节为第二部分,诗人将自身的遭遇与不劳而获的权贵阶层进行对比,强调了社会不公对劳苦大众的伤害;第六、七节为第三部分,笔触由现实转到天上,可天上再好,也无法为凡间的百姓解决任何实质的困难。
下面仔细看看每一节。
第一节以“食”起兴。俗话说,民以食为天。权贵们的簋装得满满的,是不愁吃喝的。周朝的大路,也只是为了达官贵人而设,即便是负责朝贡的“我”,也只能躲在道边看着权贵们大摇大摆地走过,给他们让道。这让“我”潸然泪下,想起来心里就难受。
第二节以“布”起兴。老百姓的日子已经穷苦到了极点,织布机上都没有纺线。严霜降临,却只能穿着葛纤维编织的鞋来御寒。公子们走在大路上,举止招摇轻佻,简直像是参加“时装秀”。没有衣服穿,没有鞋御寒,这样的日子还要怎么过?
第三节以“薪柴”起兴,写的是劳役。打下的柴,是用来烧火的,不能弄湿了。弄湿了,忧心得觉都睡不着。即便是柴火这样的东西,还能找车拉走,可心中的焦虑痛苦,是怎么也“拉”不走的。
第四、五节以对比的手法,对东方诸侯国和西周之间民众的社会不公平进行了描绘:东边诸侯国的人负责干活儿,西边周王朝的人负责享受。甚至就连周人的家臣奴隶,都能轻易找到好差事;东方朝贡的美玉,周人却不珍惜,反而认为不好;东方诸国的民众在周朝统治阶层的眼中,根本就米有任何地位而言。第五节末,作者的视线,从地上转到了天上。
第六、七节,作者放飞想象,为读者展现了灿烂的星河,可即便是星河这样的地方,牛郎织女也要面对跟他一样的难题:织女无法替他织布帛,牛郎无法替他拉货车,人间的疾苦,到了天上,也没有解决的办法。天上的星宿,似乎也变得面目可憎,箕星不能筛糠秕,还想要吃更多;斗星不能盛酒浆,反而又伸向了东方。这样的苦难,怕是没有尽头了。
纵横驰骋的想象力,象征隐喻的手法,悲惨的现实与奇幻的仙境的结合,本诗开创了浪漫主义与现实主义结合的先河,对后世的辞赋文学影响极大,在屈原的作品中,很容易能看到这首诗的影子。
诗经专题第203篇,总第203篇。