13
莫妮卡唱歌
剧情
莫妮卡受邀去麦克的餐厅唱歌,镁光灯一照发现露点了;罗斯和瑞秋两人关系因为加文的一个吻打破了;乔伊去修眉修成了女性眉毛,钱德勒拿出小时候的技能修补。
1.
Huffy:怒冲冲的;暴躁的
Chandler: Just give me a second to get all huffy and weird like you.
给我点时间去转换成你那愤怒又诡异的状态。
(罗斯看到瑞秋和加文在阳台亲吻,自己却在家照顾艾玛气不打一处来,直接冲到莫妮卡公寓问钱德勒到底是怎么回事)
2.
Knuckle:压关节,指关节
Phoebe: Your knuckles are kind of hairy too.
你的手指头也毛茸茸的。
(乔伊需要重新拍大头贴,需要去修眉,菲比说他的手指头也可以修一修,杂毛也挺多)
3.
Tweeze:以镊子除去;以钳子拔除
Stray:游荡;失散
Someone: We’ll get to the wax in a minute. First, I want to tweeze some of the strays, okay?
我们等一下要上热蜡,首先要拔一些杂毛好吗?
(乔伊去修眉,修眉小姐在说流程)
4.
Threshold:门槛,门口;阈,界,起始点
Joey: I have an extremely high threshold.
我痛点很高的。
(修眉小姐说拔眉毛会有点痛,乔伊说没事,自己可是超能忍痛的,但是还是被弄得痛死)
5.
Eligible:符合条件的,合格的;(婚姻)合适的,合意的
Chandler: It’s the most eligible man in New York.
全纽约最适合结婚的单身汉来了。
(罗斯觉得瑞秋背叛了自己,并说自己因为艾玛的关系都没有这么快时间就另找,瑞秋居然还在勾三搭四很不平衡,于是列举了一系列自己很受女生欢迎的例子,钱德勒听完也是无尽嘲讽)
6.
Illegitimate:私生的;非法的;不合理的
Chandler: Single white male, divorced three times, two illegitimate children. The personal as writes itself.
单身白人男性,离婚三次,两个非婚生孩子。这人应该心里还是要有点数的。
(罗斯说自己也是不找而已,不然大把的人能和自己谈,钱德勒一针见血戳真相)
7.
Contagious:(疾病)接触性传染的;(情感)具有感染力的;患接触传染病的
Gavin: Exactly how contagious is this thing you have?
说真的,你的病传染性有多高?
(瑞秋不知道怎么面对和自己亲吻的加文于是谎称生病休病假,加文追到瑞秋公寓来看她,瑞秋装作自己感冒很严重)
8.
strike out:打击;删去;想出;产生
Ross: I just keep striking out.
我又被判出局了。
(罗斯去勾搭被美女秒杀)
9.
Caterpillar:毛虫,蠋(蝴蝶或蛾的幼虫);(重型车辆的)履带;履带式车辆
Chandler: It’s like a baby caterpillar chasing its mama.
就像毛毛虫宝宝在找妈妈。
(乔伊修眉失败,修了一只眉毛之后另一只因为太痛实在不行了,于是顶着完全不对称的眉毛求助钱德勒)
10.
Rebound:(因失恋而)处于心灰意懒的状态;弹回,反弹;反弹球
Someone: This is not some rebound thing.
这不是备胎疗伤法。
(罗斯在咖啡厅随便捞了一个刚分手的奇葩女生带回家气瑞秋,奇葩女说不是自己喜新厌旧太快,也不是什么备胎疗养法,而是真的觉得和罗斯是命中注定)