为什么我们雄心勃勃?为什么我们渴望成功,成一方人物?为什么我们追求卓越?为什么我们坚持自我主张,或直接标榜,或诉诸理念?自我标榜,不正是导致冲突与困惑的主因吗?如果放下雄心,我们的生命会凋谢吗?我们的肉体会枯萎吗?
为什么我们聪明且雄心勃勃?所谓雄心,不正是逃避真相的那股冲动吗?所谓聪明,实际上不是愚蠢吗?愚蠢,不正是我们的真实面目吗?为什么我们恐惧自己的真面目?如果我们的真面目一直在,那么逃避又有什么好处呢?或许我们能成功逃离,但真实的我们一直在,不断地制造冲突与痛苦。为什么我们如此害怕孤独与空虚?
任何对真相的逃避,注定产生痛苦与对立。冲突的本质,就是抗拒现实,或逃避真相;除此之外,别无冲突。因为我们不面对真相,所以冲突变得越来越复杂难解。但真相至简,根本不复杂;只是因为我们千方百计地逃避,真相才变得扑朔迷离。
——克里希那穆提《生命书:365观心日课》(The Book of Life: Daily Meditations with Krishnamurti)
Escape Breeds Conflict
Why are we ambitious? Why do we want to succeed, to be somebody? Why do we struggle to be superior? Why all this effort to assert oneself, whether directly, or through an ideology or the state? Is not this self-assertion the main cause of our conflict and confusion? Without ambition, would we perish? Can we not physically survive without being ambitious?
Why are we clever and ambitious? Is not ambition an urge to avoid what is? Is not this cleverness really stupid, which is what we are? Why are we so frightened of what is? What is the good of running away if whatever we are is always there? We may succeed in escaping, but what we are is still there, breeding conflict and misery. Why are we so frightened of our loneliness, or our emptiness?
Any activity away from what is is bound to bring sorrow and antagonism. Conflict is the denial of what is or the running away from what is; there is no conflict other than that. Our conflict becomes more and more complex and insoluble because we do not face what is. There is no complexity in what is, but only in the many escapes that we seek.
AUGUST 26