齊文昱老師 英文觀止 | Lord Byron to Augusta Leigh 006

時光 流逝

但 在你的心間

我不會有任何  一絲一毫的變化





下面是難句了,阿。

這句話呢,比較長一些,我們來看,阿。



006 Circumstances may have ruffled my manner---& hardened my

spirit---you may have seen me harsh and exasperated with all things

around me; grieved & tortured with your new resolution,---& the soon

after persecution of that infamous fiend who drove me from my Country

& conspired against my life---by endeavouring to deprive me of all that

could render it precious---but remember that even then you were the sole

object that cost me a tear? And what tears!




來源 : 齊文昱老師 2016/09/01 羅密歐與茱麗葉,第二講。周遭的一切可能吹亂我的心緒,但是使我的意志更加堅定。


我們來解釋一下這句話阿,看一下。


他說,




現在眼前的風景,跟英倫已經完全不同了。





我們不知道大家有沒有人去過威尼斯?

有人去過威尼斯嗎?

有機會可以去一下。


恩恩,那個地方,所有地方都用水,

然後,聯通在一起。

水的地方呢,

然後,你會看到所有的樓房,阿,

那個地下室和一層,全都是在水裏面的。

然後,從二層開始,上面有房子,你知道嘛。

然後,有很多很多船,在那地方穿梭往來,

那個小,那個船阿,是當地唯一的這個出行的工具。

而且,當地有很多水手,特別,特別,擅於唱歌兒,

阿,每個地方都飄繞在一種水鄉的,這樣一種,一種情境,

一種氛圍當中。

一個非常獨特的城市。



所以他待在那兒,你會發現,他跟英國,

那種有莊園,然後有古堡,那種場景是完全不同的。

所以呢,在那個地方你發現,恩,

周圍的景物,周圍的氣候,在周圍,阿,在周圍存在著。

然後,渲染著,

拜倫的心性呢,和當年在英國相比

然後,也會有很多很多不同。


在英國,他是一個貴族。

到了這邊之後,更多的是和當地人接觸,

他說,周圍這些景物阿,

may have ruffled my manner

有個字叫,ruffle。

ruffle,是什麼意思阿?

有人知道這個詞嗎?


ruffle means disturb | 打擾,擾亂的意思。

非常非常棒的一個詞阿。

ruffle

這個詞呢,我們就不展開去講他了。

為什麼呢? 

因為這個在,阿,以前的英文觀止上,曾經舉過一個例子,

有人一定還記得。

對。


ruffled and rippled

就是,

風吹過水面,對吧,有那個漣漪。


這個字叫,ruffle

對了。

然後呢,如果他前面

加個 un ,叫 unruffle  (peaceful)


恩恩,

如果水面上一點波紋都沒有,阿,

就像那個,反復打磨過的鏡子一樣,對吧。

這個本身是一句唐詩,

那麼那個,那個水面叫 unruffled water

這個意思。


disturb,是打擾,擾亂的意思。

manner,是性情。


這個,拜倫在英國呀,是一個翩翩少年,

而且呢,他有,有貴族這樣的家世,

所以呢,舉止特別的端莊,閒雅。

然後到了這個威尼斯之後阿,

那麼,由於周圍,恩阿,在水鄉當中,

和當地,很多當地人這樣混在一起。

他就在講說,我的性情呢,已經沒有當年那麼閒雅了。

就這個意思。


就好像風吹過水面一樣。

ruffle my manner

這個意思。


再往下面,恩阿,

因為你讀他傳記就發現,

當時,這個,這個,這個,恩阿,

拜倫在,在威尼斯,

然後,也是有很多浪漫情懷,

和當地很多,阿,下層的女性,阿,

在一起不斷地交往。



他說,

---& hardened my spirit---



對他來講,在威尼斯呢,可能也是一次流放吧,應該說,

那麼,這個時候呢,因為流放,

反而使他呢,他的性情,更加篤定。

或者,更加淡定。


---& hardened my spirit---



you may have seen me harsh and exasperated with all things

他說,

性情呢和以前相比,不再那麼溫柔了。

性情,

變得有一些,恩阿,有一些粗魯,應該說。


大家找一下,這個粗魯,是從哪個詞能看出來的呀?

哪一個詞呀?

harsh

h-a-r-s-h

而且呢,容易發脾氣對吧,容易動怒,叫,

exasperated

動不動就發脾氣。


這是他現在和當初的變化。


在另外一封信中,他不好意思地

然後,對這個 Augusta

說,我現在變得有點胖了,阿。


然後,哈哈,

但這封信中沒有。


再往下,


grieved & tortured with your new resolution,---


resolution means determination

resolution,不是決心嘛。

下定了決心。


Augusta,當時下定了決心,

是,兩人終止這段情感,對不對。

那,拜倫知道這個消息之後呢,


一方面,grieved

grieved,是很傷感,很痛。

一方面,tortured

大家告訴我,tortured,這個字什麼意思?

tortured,就是折磨,

這個意思。


備受折磨,備受煎熬。



所以,假想,他離開英倫已經整整三年了,

然後,在一個本來是陌生的,四面都是水,

這樣一個以前做夢都想不到的地方,

在那兒,居住下來,每天讀書,然後每天寫作。

跟周圍的人,然後混在一起,

拜倫會講義大利語,恩阿,

性情呢,跟以前也不太一樣了,

好像那些莊園,那些城堡,離他已經很遠很遠了,

所有這一切變得這麼多,







        唯一沒有改變的,是心中一直在掛念的那一個人。














唯一沒有改變的,是心中一直在掛念的那一個人














所以你發現,

人活在世間阿,

最悲慘的命運是什麼樣的命運?

最悲慘的宿命,只有一種,

就一生中沒有真愛。










這是最痛苦的一種人格了阿,你知道吧。

拜倫某種意義上,他壽命很短,但是他還是幸福的。







因為,

他有過一個

他真愛的人,

在這個世界上。







好。你再往下看,


---& the soon after persecution 

of that infamous fiend who drove me from my Country


看一下。


當時阿,

很多人,是把他和他的這個,這個阿,同父異母的姐姐之間的戀情,阿,

當作,當作一個把柄,然後來攻擊他,阿,

給他很多很多這樣的攻擊,乃至誹謗,讓他最後呢,在英國無法存生,

離開了英國,對不對。


那些人,事實上,是他的政敵。

所以呢,拜倫在這兒,就非常直接說,

說那都是些惡名昭著的像魔鬼一樣的人物。


大家迅速找一下,那個,

惡名昭著,是哪一個詞阿?

infamous


fiend,就是魔鬼。

persecution,迫害。


他說,那些人不斷給我迫害,驅使我離開了國家,

而且,

conspired against my life

而且羅織了很多很多針對我一生的陰謀,



有人知道這個陰謀的動詞,是哪一個詞嗎?

conspire。

對。

非常非常好。


說那些人阿,在

endeavouring to deprive me of all that could render it precious---


他說,

我這一生阿,本來應該像寶石一樣,光華綻放,


本來應該去,

render it precious

那個,it 是指 life 。


但那些人,想把我這樣完美的一生,剝奪走,

deprive me of all that could render it precious



--

but remember that even then 

you were the sole object that cost me a tear? 

And what tears!


解釋一下,後面又一層推進




他說

很多話其實沒有說

什麼樣的話呢

就是

面對這樣的迫害

人生 這樣的艱難

他  從來沒有屈服

一生中  唯一 一次流下眼淚

是 為了他 心上的真愛






他說,


對方的人,對方所真愛那個人,

是,

唯一,

一個

能讓我流下眼淚,

為之動情的人,在這個世界上。




來源: 齊文昱老師







大家告訴我,哪一個詞是


唯一



                               sole





對。

非常非常棒。


Rama 剛才問了一個問題,說為什麼是問號?

其實特別簡單。

Rama,你看一下阿,


他說,

---but remember that

這不是一個問句嘛。

remember,就是

do you remember?

是這個意思阿。


他說,


  你是否還記得

  這個世上



  只有 你 

  能讓我 流下眼淚。








這個意思。

那麼,

再往下,後面他一個感嘆句。











                          And what tears!


                        這是 什麼樣的 眼淚 !










就這個意思。

And what tears!


這句話當中,你發現阿,這張課件阿,

我覺得蠻有意義的。

為什麼?

因為咱們後面講課還會再講到他。


你發現,前面那句話,特別特別長,


從 Circumstances

到 cost me a tear

到,問號那兒結束。


這裏面邊一共多少單詞,你知道嗎?

一共七十七個單詞。


七十七個單詞,

寫成一個特別特別長的,

浩瀚的,

層層推進,

跌宕起伏的句子。



在裏面,

先說

自己到了異地之後,

從生活,到性情,所有這些改變。

包括

內心當中

這種痛苦,煎熬,和聽不見的吶喊,

以及,

生命中那些,那些敵手。

那些人,

對他所有的這些,這些傷害。

所有這些羅列在前面,

然後最後他說,

所有這一切,滄桑坎坷,

只能讓我變得越來越篤定。


我僅有的

落下淚水的一次,

是因為你,

而你是我心中,永遠的摯愛。


那麼,這個長句,七十七字寫完之後阿,

再往後面,看,


And what tears!


三個單詞,

這個比例是77比3。





                                    77 : 3






這意味著什麼呢?

以後各位再讀文章,注意阿,

咱們英文觀止是讀散文,希望你特別關注一下,阿,

散文,小說中有一個共性,就,

一個特別長的長句,後面接,

一個特別短的短句,阿,


這個短句,是來幹什麼用的?

希望你記一下,


兩種場景,


一個是表示,drama

一個戲劇性的轉折。

這個,小說裏特別特別多。


再有一個是什麼?

叫,raw emotion


raw emotion,

就,

毫不遮掩,

毫不掩飾的真情流露。


才會這樣寫。


那個,

raw,是表示沒有經過加工的,原始的,或者生的。


這是一個真情流露的寫法。

浩瀚,跌宕的長句之後,後面

三,

四個字,

一個

感嘆句。



對。

這種寫法,其實真的是,阿,

很,很,很典型性的,應該說,阿。


好。

再往下,

再往下,

講一點和這個觀止不一樣的東西吧。











我僅有的落下淚水的一次,是因為你,而你是我心中,永遠的摯愛






                     我僅有的落下淚水的一次,是因為你,而你是我心中,永遠的摯愛。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容