《独居者》
作者:[美]蒂丝黛尔
随着岁月的流逝,
我的心渐渐地充实。
现在应酬少了,
不用像年轻的时候,
与每一个来访的人分享我自己。
心里有什么话,
也不用再把它说出来。
他们来了,走了,
都是一样的。
只要我自立,自强,
还拥有力量。
在一个夏夜爬上山巅,
看成群的星星朝我涌来。
让他们相信,
我爱,
比我做的更多。
让他们相信,
我在意,
尽管我一个人走。
假如这让他们更骄傲,
也没什么了不起,
我还是完整的,
像一朵花或一块石头。
The Solitary
My heart has grown rich with the passing of years
I have less need now than when I was young
To share myself with every comer
Or shape my thoughts into words with my tongue
It is one to me that they come or go
If I have myself and the drive of my will
And strength to climb on a summer night
And watch the stars swarm over the hill
Let them think I love them more than I do
Let them think I care, though I go alone
If it lifts their pride, what is it to me
Who am self-complete as a flower or a stone.