营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。
营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。
营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。
这是一首劝诫当政者不要听信谗言的谴责诗。
第一节,“营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。”苍蝇嗡嗡飞,停到篱笆上。平和有礼的君子,不要听信那谗言。
第二节,“营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。”苍蝇嗡嗡飞,停到枣树上。进谗的人实在过分,扰乱天下四方。
第三节,“营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。”苍蝇嗡嗡飞,停到榛树上。进谗的人没有底线,离间你我之间的关系。
青蝇,苍蝇,比喻谗人。营营,象声词,苍蝇飞舞的声音。止,停下。樊,篱笆。岂弟(kǎi tì),同“恺悌”,平和有礼,平易近人。谗言,挑拨离间的坏话。棘,酸枣树。罔(wǎng)极,指行为不轨,肆意妄为,没有底线。交,都。乱,搅乱、破坏。榛(zhēn),榛树。构,陷害,这里指离间别人关系。
全诗三节,每一节均以“营营青蝇”,将喜欢进谗言的小人比喻成苍蝇,告诫统治者不要听信搬弄是非的小人,同时指出他们的谗言的危害甚大,甚至有可能会动摇天下,还有可能危害统治者内部(君臣)之间的关系。
诗经专题第219篇,总第219篇。