对于这个问题,专注于传播地理知识、分享旅行资讯的——地理答啦,做一个简单的介绍!
“哈尔滨”这个名字,确实不太符合咱们国家历史上的命名习惯,首先从字数上说,咱们历史上的地名两个字的居多,再往前推还有很多单个字的地名,很少有三个字县级以上地名。另外我国地名的命名很多都是按方位命名,比如山南为阳山北为阴,河北为阳河南为阴,典型的例子像洛阳、汉阳。还有的多用某州、某城,以及“安宁吉祥”之类吉利的字做地名,比如扬州、淮安、江宁、泰安等。
如果按照上面的这些命名习惯,位于松花江边上的这座城市,应该取名叫做松州、松城、松宁、松安等,但是它却叫“哈尔滨”,这是为什么呢?这还的从这片地区的历史说起。在历史上,松花江、黑龙江流域在内的广大东北本地区,一直是我国北方少数民族生活的区域,先后有室韦、鲜卑、靺鞨、契丹、女真等民族居住在这里,中原政权并未对这一地区进行直接有效的管辖,直到清朝晚期,才设立黑龙江、吉林等行省,下面始有州府县的建制。因此东北地区很多地名都是由原来少数民族地名的称呼音译过来的,类似的还有佳木斯、齐齐哈尔等地名。
具体到哈尔滨,这个地名也是由原来少数名族的地名音译过来的。不过具体到源于哪个民族的哪个词汇,学界争议很大。主要有以下几种观点:一是认为哈尔滨这个词源于女真语“阿勒锦”,译为汉语有名誉、荣誉、声誉等含义。二是认为哈尔滨的原始语音是“哈尔温”,本意是“天鹅”之意。三是认为哈尔滨源于满语中的“打鱼泡”或“晒渔网”。四是认为哈尔滨的发音与蒙语中的“平地”接近。五是认为哈尔滨源于满语“哈拉吧”,即是锁骨之意。六是认为哈尔滨音译自满语“哈勒费延”(是“扁”的意思,引申为“狭长”)。七是认为哈尔滨是古时某个统治者的名字。八是认为哈尔滨源于俄语中的俄国“大坟墓”一词。九是认为哈尔滨源于通古斯语“渡口”一词。
至于“哈尔滨”到底是源于蒙语、满语、通古斯语,还是最早在这里兴建城市的俄罗斯人的俄语;以及哈尔滨这个词最初的含义,是“天鹅”、“晒渔网”、“平地”、“渡口”、“坟墓”、“荣誉”还是其他。这都是仁者见仁智者见智的事。不妨碍哈尔滨这个词现在所代表的这座伟大的城市。
以上!