多年以前
文/灵岩放歌
译 / 彧蛇
多年以前
你曾把目光丢在我怀里
勿勿走了
那一幅百合花挣扎着
似乎要飞走
我只得紧紧捂着
生怕失去
时光
它始终都带着温度
只是,昨天
我打开时
竟只剩下一幅残荷
曾经踩着粉绿的裙裾
在血色中徜徉
我记得
你说过永不放弃
这闪亮的字母
在冬夜的嘀嗒声中
竟然逐渐流失
而我,茫然间
抓住一把空泛的节奏
在无数经典中
寻找似曾间相识的记忆
把动人的故事反复说起
The Story
by Lingyan Fangge
tr. Shadow Snake
Years ago, your eyesight,
was once within my arms hold;
But you left swiftly,
Leaving one lily struggling bold.
It seems to want to fly away,
I had to hold my hand tight;
For fear of losing it,
As time could be out of sight.
Through thick and thin,
It carried warmth as its focus;
But just yesterday when I opened it,
There was only one remaining lotus.
Once stepped on a green skirt,
I was wandering deep in the blood;
I suddenly remembered,
You said we would never give up.
Those shiny words in the winter night,
Gradually disappeared with time ticking.
And I caught a vague rhythm,
In my ever-changing frustration.
In countless classic moments,
Looking for memories that I've known;
To tell the stories repeatedly,
about all the affections you've shown.