韩语能力TOPIK考试高级词汇


거부하다【动】拒绝

요구나 제의 따위를 받아들이지 않고 물리치다. 승낙하지 않다.

要求或提议等不被接受,被驳回,不被应承。

例句:

그 택시는 승차를 거부했다.

那辆出租车拒绝载客。

미국은 그에게 비자 발급을 거부했다.

美国当局已拒绝给予他签证。

환자는 치료를 거부할 권리가 있다.

病人有权拒绝治疗。

거북이【动】乌龟

‘거북’을 일상적으로 이르는 말. 파충강 거북목의 동물을 통틀어 이르는 말.

“乌龟”的日常叫法。爬虫纲龟目的动物的统称。

例句:

거북의 발끝에는 발톱이 있다.

龟的趾端有爪。

아이들은 다 거북이를 좋아해요.

孩子们都很喜欢乌龟。

저는 거북이 인형을 좋아해요.

我喜欢乌龟玩偶。

거세다【形】暴烈。强烈。猛烈。铿锵有力。

사물의 기세 따위가 몹시 거칠고 세차다. 성격 따위가 거칠고 억세다. 목소리가 크고 힘차다.

事物的气势等非常粗大有力。性格等粗糙坚强。声音大而有力。

例句:

바닷물이 거세게 물결치다.

海水在剧烈地荡漾着。

거센 바람이 남은 구름을 휘말다.

风卷残云。

거센 바람이 불어와 초가지붕을 다 날려 버렸다.

飓风刮来,将草屋的屋顶都吹跑了。

유림의 거센 반발로 그 일은 이루어지지 못했다.

因儒士们的强烈的反抗,这件事没有成功。

거저【副】白白地。空手。

1.아무런 노력이나 대가 없이.

1.没有付出任何努力或代价。

例句:

값을 내지 말고 거저 가져라.

不用掏钱,拿去吧。

너 이렇게 거저 먹고 거저 가져가고서 부끄럽지도 않니?

你这样白吃白拿,好意思吗?

흑백 텔레비전은 거저 줘도 안 가져간다.

黑白电视机白给也不要。

2.아무것도 가지지 않고 빈손으로.

2. 空手。徒手。

例句:

손님은 거저 빈손으로 우리 집에 왔다.

客人空着手到我家来了。

공로도 없으면서 거저 가져서는 안 된다.

无功不受禄,不能白要。

사랑은 가저 얻어지지 않습니다.

爱不能凭空取得。

거절【名】拒绝。

상대편의 요구, 제안, 선물, 부탁 따위를 받아들이지 않고 물리침.

驳回对方的要求、提案与拜托等,不予接受。

例句:

후의를 실로 거절하기 어렵다.

一番盛情,实难推却。

그녀에게 청혼했는데, 거절당했어요.

我向她求婚了,但是被她拒绝了。

그는 대통령 선거에 관한 어떤 정보도 제공하기를 거절했다.

他拒绝透露有关总统选举的任何信息。

거지【名】乞丐。叫花子

남에게 빌어먹고 사는 사람. 사람을 욕하여 이르는 말.

求人混口饭吃的人。骂人的话。

例句:

거지를 대문 밖으로 몰아내다.

把叫花子撵到门外。

이 아이는 옷차림이 남루해서 마치 어린 거지와 같다.

这孩子穿得破破烂烂的,活活一个小乞丐。

제주도에는 도둑이 없고 거지가 없고 집에 대문이 없다고 했서 "삼무도"라고도 합니다.

济州岛上没有小偷,没有乞丐,没有大门,因此被称为”三无岛”。

아침은 왕처럼, 점심은 왕자처럼, 저녁은 거지처럼 먹어라.

早饭要吃得像国王,午饭要吃得像王子,晚饭要吃得像乞丐。

想知道更多韩语资料的亲故加: 522096524

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,590评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,808评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,151评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,779评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,773评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,656评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,022评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,678评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,038评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,756评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,411评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,005评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,973评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,053评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,495评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容