原典
夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡为上。胜而不美,而美之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可以得志于天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。杀人之众,以悲哀莅之。战胜以丧礼处之。
译文
武力是不吉祥的东西,人们都厌恶它,所以心怀大道的人不接纳它。君子平时居处以左侧为贵,而用兵时却以右侧为贵。武力是不吉祥的东西,不是君子的工作,如果迫不得而使用它,最好淡然处之。取胜了也不要得意,如果得意,就是喜欢杀人了。喜欢杀人的人,不可能在天下取得成功。所以,吉庆的事情,以居左侧为尊;凶丧的事情,以居右侧为尊,因为,副将常居于左侧,主将常居于右侧。这是说,作战也已丧礼来处置。杀人众多,也用哀痛的心情去面对,打了胜仗也要用丧礼来处置。
经典解读
这一章以古代的礼仪来比喻,仍将战争之道。按中国古代的礼仪看,主居右,客居左,所以居左有谦让的意思,“君子居则贵左,用兵则贵右”。老子认为,兵器战争虽然不是祥的东西,但作为君子在迫不得已之时,也要用战争的方式达到自己的目的,只是在获取胜利时不要以兵力逞强,不要随意地使用兵力杀人。相反,对于在战争中死去的人,还要真心表示哀伤痛心,并且以丧礼妥善安置死者。
战争会给人类带来巨大的灾祸,这是人所共知的。所以,老子说“夫兵者非君子之器也,不祥之器也”,但他同时又说,对于战争“不得已而用之”,者表明老子在咒诅战争的同时,也还是承认了在“不得已”时还是要采用的。
春秋时期,战争十分普遍,国与国之间相互攻伐,且规模日益扩大,动辄数万、数十万大道兵力投入战争之中,伤亡极其惨重。而在战争期间受危害最大的,则是普通老百姓。每逢战争,人们扶老携幼、离乡背井四处逃亡,严重破坏社会正常的生产,也造成社会秩序的动荡不安,战争的确是带来灾难的东西。
所谓君子迫不得已而使用战争的手段,这是为了除暴救民,舍此别无其它目的,即使如此,用兵者也应当“恬淡为止”,战胜也不要得意洋洋、自以为是,否则就是喜欢用武杀人。这句话是对那些喜欢穷兵黩武的人们的警告。所以,老子谈论战争问题,目的在于反对战争,而不是为用兵者出谋划策。
本文内容来源于《道德经大全集》。