「经济学人」大阪直美(Naomi Osaka)· 下

近日,年仅21岁的日本选手大阪直美/大坂直美(Naomi Osaka)在澳大利亚网球公开赛女单决赛中以2:1战胜捷克名将科维托娃(Kvitova),连续拿到第二个大满贯赛冠军,跃居女单世界排名第一。


据了解,大阪直美1997年10月16日出生于日本,其父是海地人(Haitian),母亲为日本人。


Hafuway there

What does Naomi Osaka reveal about Japan’s racial attitudes?

The tennis champion must soon choose whether to remain Japanese




vindicate


表示“证实,证明”,英文解释为“to prove that someone or something is right or true举个🌰:

The decision to advertise has been vindicated by the fact that sales have grown.

销售增长的事实证明做广告宣传的决定是正确的。


advert


表示“广告”,即“advertisement”。


feature


1)表示“(电影等)由…主演;(展览会等)以…为重点”,英文解释为“When something such as a film or exhibition features a particular person or thing, they are an important part of it.举个🌰:

It's a great film and it features a Spanish actor who is going to be a world star within a year. 

那是一部精彩的电影,它由一位西班牙演员主演,他一年之内就会成为国际明星。


2)表示“以…为特色,是…的特征;是…的重要组成”,英文解释为“to include or show something as a special or important part of something, or to be included as an important part举个🌰:

The exhibition features paintings by Picasso.

这次展览重点展出毕加索的画作。


novelty


1)此处作可数名词,表示“新奇的事物(或人、环境)”,英文解释为“a thing, person or situation that is interesting because it is new, unusual, or has not been known before举个🌰:

Electric-powered cars are still something of a novelty.

电动汽车仍然是一种新鲜玩意儿。


2)作可数名词,还可以表示“新颖小巧而廉价的物品”,英文解释为“an unusual, small, cheap object, often given as a present”如:a selection of novelties and T-shirts 可供选购的各种新鲜玩意和T恤衫。


3)作不可数名词,表示“新奇;新颖;新鲜”,英文解释为“the quality of being new, different and interesting举个🌰:

It was fun working there at first but the novelty soon wore off  (= it became boring) .

开始的时候在那里工作很有趣,但这股新鲜劲很快就过去了。


hafu


昨天提到hafu是日语中half的发音(ハーフ),它的意思是“混血儿,一半血统为日本”,英文解释为“The word hafu/haafu (ハーフ, hāfu) is used in Japanese to refer to somebody who is biracial, i.e., ethnically half Japanese. The label emerged in the 1970s in Japan and is now the most commonly used and preferred term of self-definition. The word hafu/haafu comes from the English word "half" indicating half foreign-ness.”


  • bully

表示“恐吓;伤害;胁迫”,英文解释为“sb (into sth/into doing sth) to frighten or hurt a weaker person; to use your strength or power to make sb do sth举个🌰:

My son is being bullied at school.

我儿子在学校里受欺负。  

I won't be bullied into signing anything.

我绝不会屈服于压力签署任何东西。


 


pageant


pageant /ˈpædʒənt/

1)表示“选美大赛”,英文解释为“A pageant or a beauty pageant is a competition in which young women are judged to decide which one is the most beautiful.”如:the Miss Universe beauty pageant 环球小姐选美大赛。


2)表示“盛大庆典(通常为露天的)”,英文解释为“A pageant is a colourful public procession, show, or ceremony. Pageants are usually held outdoors and often celebrate events or people from history.”如:a historical pageant of kings and queens 一场历史上的国王和王后们的盛大庆典。



 


spouse


表示“配偶”,英文解释为“Someone's spouse is the person they are married to.举个🌰:

You, or your spouse, must be at least 75 to participate. 

你或你的配偶至少要有75岁才能加入。


production


1)表示“(演出、上映、制作等的)戏剧,电影,广播节目;(戏剧、电影、广播等的)制作”,英文解释为“a play, film, broadcast etc that is produced for the public, or the process of producing it”如:the new Shakespeare production at the Arts Theatre 艺术剧院新排演的莎士比亚戏剧。


2)on/upon (the) production of sth

表示“出示某物“(when you show something formal),举个🌰:

Entrance is only permitted on production of a ticket.

凭票入场。


renounce


表示“宣布放弃(信仰、行为方式)”,英文解释为“If you renounce a belief or a way of behaving, you decide and declare publicly that you no longer have that belief or will no longer behave in that way.举个🌰:

After a period of imprisonment she renounced terrorism. 

被监禁了一段时间后她宣布放弃恐怖主义。


 


- END -


This article appeared in the Asia section of the print edition under the headline "Hafuway there" (Jan 31st 2019)

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,386评论 6 479
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,939评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,851评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,953评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,971评论 5 369
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,784评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,126评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,765评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,148评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,744评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,858评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,479评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,080评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,053评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,278评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,245评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,590评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容