14·21 陈成子弑简公。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”公曰:“告夫三子。”孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”之三子告,不可。孔子曰:“以吾从大夫之后,不敢不告也。”
译文:陈成子杀了齐简公。孔子斋戒沐浴后上朝,告诉鲁哀公说:“陈恒杀了他的君主,请出兵征讨他。”鲁哀公说:“你去告诉那三个大夫吧!”孔子说:“因为我曾经做过大夫,不敢不来报告。可国君却说‘去告诉那三个大夫吧’!”孔子向那三个大夫报告,他们都不肯出兵。孔子说:“因为我做过大夫,不敢不报告啊!”
收获:
陈成子:齐国大夫,名恒。杀简公,立平公。
三子:指季孙、孟孙、叔孙,当时鲁国的权臣。
孔子尽职守责,虽已卸任,但出于道义,仍积极向上提出匡扶正义的意见。只可惜,当时鲁哀公有名无实,治国无力,被权臣把握兵权。而权臣们担心损害自己的利益,均不愿发兵。
孔子的意见不被采纳,只能空自悲叹。后来孔子离开鲁国周游列国,应该就是因为无数次被拒,失望之极,才离开故国吧。