God Walks Through the Fire with You
上帝与你一起从火中经过
Oct 18, 2017
“When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze” (Isaiah 43:2 NIV).
“你从水中经过,我必与你同在,你渡过江河,水必不漫过你;你在火中行走,也不被烧伤,火焰必不烧着你身。”(赛 43:2 和修)
The heat is on.
你正在面对高压。
No one likes that feeling. It happens when pressure gets tight, when deadlines get close, and when expectations get intense.
没有人喜欢那种感受。那发生在压力很大的时候、截止日期要到,或者当被强烈期待的时候。
Daniel had three friends who experienced the heat being on them — both figuratively and literally — in Daniel 3.
但以理和他的三个朋友经历了这种高压,既真实,又形象,在但以理书3章。
When Daniel’s friends wouldn’t bow in worship to a statue of King Nebuchadnezzar, the king angrily had his men toss them into a fire and turn up the heat seven times hotter.
当但以理的朋友们不弯腰敬拜尼布甲尼撒王的象时,国王很恼火,要他的手下把他们丢进火里,并且是比平时热七倍的火窑里。
Literally,the heat was on.
这是多么的真实,火正在烧着。
But God walked with them through it.
但是上帝与他们同行。
The Bible says,“Then King Nebuchadnezzar leaped to his feet in amazement and asked his advisers, ‘Weren’t there three men that we tied up and threw into the fire?’They replied, ‘Certainly, Your Majesty.’ He said, ‘Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods’”(Daniel 3:24-25 NIV).
圣经说:“那时,尼布甲尼撒王惊奇,急忙站起来,对谋士说:‘我们捆起来扔在火里的不是三个人吗?’他们回答王说:‘王啊,是的。’王说:‘看哪,我看见有四个人,并没有捆绑,在火中行走,也没有受伤;那第四个的相貌好像神明的儿子。’”(但3:24-25 和修)
Of course, you and I know it wasn’t “a son of the gods” in there with those guys. It was Jesus —the only Son of God. He was walking through the fire with them.
当然,你和我知道在他们当中的那一位不是“神明的儿子”。那就耶稣——上帝的独生子。他在火中与他们同行。
And he’ll walk through the fire with you, too.
他也要与你在火中同行。
Jesus tells us,“And surely I am with you always, to the very end of the age”(Matthew 28:20b NIV).
耶稣告诉我们:“凡我所吩咐你们的,都教导他们遵守。看哪,我天天与你们同在,直到世代的终结。”(太 28:20 和修)
The Bible tells us you’ll never be alone. God will always be there with you and for you.
圣经告诉我们,我们不是孤身一人。上帝一直与你同在,并且为你同在。
In Isaiah 43:2 God says,“When you pass through the waters, I will be with you; and when you pass through the rivers, they will not sweep over you. When you walk through the fire, you will not be burned; the flames will not set you ablaze”(NIV).
赛 43:2, 上帝说:“你从水中经过,我必与你同在,你渡过江河,水必不漫过你;你在火中行走,也不被烧伤,火焰必不烧着你身。”(和修)
Notice the Bible doesn’t say if you pass through the waters; it says when you pass through the waters.
注意到,圣经并没有说,如果你从水中经过,而是说,当你从水中经过。
You will have troubles. But Jesus will always walk with you through them.
你会有困难,但是耶稣会与你同行,经过困难。
Talk It Over
讨论问题
How have you seen God walk with you through tough times?
在你艰难的时刻,你是如何见证上帝与你同行的?
Why is it sometimes tough to see God at work when things are difficult?
为什么有时候在困境中很难看到上帝的工作。
To whom can you pass on this message of hope during difficult days?
在困难的日子里,你能给谁传递这样的信息?