Vicky的ScalersTalk第六轮新概念朗读持续力训练Day91 20210429

练习材料:

The ideal servant Part-1

            理想的仆人

It is a good thing my aunt Harriet died years ago. If she were alive today she would not be able to air her views on her favourite topic of conversation: domestic servants. Aunt Harriet lived in that leisurely age when servants were employed to do housework. She had a huge, rambling country house called 'The Gables'. She was sentimentally attached to this house, for even though it was far too big for her needs, she persisted in living there long after her husband's death. Before she grew old, Aunt Harriet used to entertain lavishly. I often visited The Gables when I was boy. No matter how many guests were present, the great house was always immaculate. The parquet floors shone like mirrors; highly polished silver was displayed in gleaming glass cabinets; even my uncle's huge collection of books was kept miraculously free from dust. Aunt Harriet presided over an invisible army of servants that continuously scrubbed, cleaned, and polished. She always referred to them as 'the shifting population', for they came and went with such frequency that I never even got a chance to learn their names.

ɪt ɪz ə gʊd θɪŋ maɪ ɑːnt ˈhærɪət daɪd jɪəz əˈgəʊ. ɪf ʃiː wɜːr əˈlaɪv təˈdeɪ ʃiː wʊd nɒt biː ˈeɪbl tuː eə hɜː vjuːz ɒn hɜː ˈfeɪvərɪt ˈtɒpɪk ɒv ˌkɒnvəˈseɪʃən: dəʊˈmɛstɪk ˈsɜːvənts. ɑːnt ˈhærɪət lɪvd ɪn ðæt ˈlɛʒəli eɪʤ wɛn ˈsɜːvənts wɜːr ɪmˈplɔɪd tuː duː ˈhaʊswɜːk. ʃiː hæd ə hjuːʤ, ˈræmblɪŋ ˈkʌntri haʊs kɔːld ðə ˈgeɪblz. ʃiː wɒz ˌsɛntɪˈmɛntli əˈtæʧt tuː ðɪs haʊs, fɔːr ˈiːvən ðəʊ ɪt wɒz fɑː tuː bɪg fɔː hɜː niːdz, ʃiː pəˈsɪstɪd ɪn ˈlɪvɪŋ ðeə lɒŋ ˈɑːftə hɜː ˈhʌzbəndz dɛθ. bɪˈfɔː ʃiː gruː əʊld, ɑːnt ˈhærɪət juːzd tuː ˌɛntəˈteɪn ˈlævɪʃli. aɪ ˈɒf(ə)n ˈvɪzɪtɪd ðə ˈgeɪblz wɛn aɪ wɒz bɔɪ. nəʊ ˈmætə haʊ ˈmɛni gɛsts wɜː ˈprɛznt, ðə greɪt haʊs wɒz ˈɔːlweɪz ɪˈmækjʊlɪt. ðə ˈpɑːkeɪ flɔːz ʃɒn laɪk ˈmɪrəz; ˈhaɪli ˈpɒlɪʃt ˈsɪlvə wɒz dɪsˈpleɪd ɪn ˈgliːmɪŋ glɑːs ˈkæbɪnɪts; ˈiːvən maɪ ˈʌŋklz hjuːʤ kəˈlɛkʃən ɒv bʊks wɒz kɛpt mɪˈrækjʊləsli friː frɒm dʌst. ɑːnt ˈhærɪət prɪˈzaɪdɪd ˈəʊvər ən ɪnˈvɪzəbl ˈɑːmi ɒv ˈsɜːvənts ðæt kənˈtɪnjʊəsli skrʌbd, kliːnd, ænd ˈpɒlɪʃt. ʃiː ˈɔːlweɪz rɪˈfɜːd tuː ðɛm æz ðə ˈʃɪftɪŋ ˌpɒpjʊˈleɪʃən, fɔː ðeɪ keɪm ænd wɛnt wɪð sʌʧ ˈfriːkwənsi ðæt aɪ ˈnɛvər ˈiːvən gɒt ə ʧɑːns tuː lɜːn ðeə neɪmz.

  我的姑妈哈丽特好多年前就去世了,这倒是件好事。如果她活到今天,她将不能就她热衷的话题“佣人”发表意见了。哈丽特生活在一个悠闲的年代,家务事都由雇来的佣人代劳。她在乡下有一幢巨大杂乱的房子,叫作“山墙庄园”。她对这幢房子在感情上难舍难分。房子实在太大了,但在丈夫去世多年后,她仍然执意长年住在那儿。哈丽特姑妈年轻时,喜欢大摆宴席,招待宾客。我小时候常去“山墙庄园”作客。不管去多少宾客,大房子里总是收拾得干干净净。镶木地板洁如明镜,擦得发亮的银器陈列在明亮的玻璃柜里,连姑夫的大量藏书也保存得很好,奇迹般地一尘不染。哈丽特姑妈统率着一支看不见的佣人大军,他们不停地擦拭、清扫、刷洗。她称这些佣人叫“流动人口”,因为他们来匆匆,所以我甚至都没有机会知道他们的姓名。

任务配置:L0、L3、L4

知识笔记:

单词与短语

air sb's views on sb's favourite topic of conversation就热衷的话题...发表意见

sentimentally attached to 对...在感情上难舍难分

immaculate/ ɪˈmækjʊlɪt/free from spot or stain; spotlessly clean:

came and went with such frequency 来去勿勿

never even got a chance to do甚至没有机会做某事

练习感悟:感觉已经很习惯用一种方式学新概念了,怎么才能再提升下呢。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 205,386评论 6 479
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,939评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,851评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,953评论 1 278
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,971评论 5 369
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,784评论 1 283
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,126评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,765评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,148评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,744评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,858评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,479评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,080评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,053评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,278评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,245评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,590评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容