14.40子张曰:“《书》云:‘高宗谅阴,三年不言。’何谓也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰三年。”
【注释】
▲高宗谅阴,三年不言:见《尚书·商书·说命上》和《尚书·周书·无逸》两篇。商王小乙去世,武丁继任商朝君主之位,居丧期间三年不施政令。“谅阴”是居丧时所住的房子。
▲薨:古代诸侯或封爵的大官去世称作薨。
▲总己:指总摄自己的职务。
▲冢宰:即太宰。殷商置,位次三公,为六卿之首。太宰原为掌管王家财务及宫内事务的官。周武王死时,成王年少,周公曾以冢宰之职摄政。
【译文】
子张说:“《尚书》说:‘高宗武丁守孝,三年不发布政令。’这是什么意思?”孔子说:“何止高宗,古人都是这样:国君死了,继任者守丧三年不问政事,以尽孝道。各部门的官员各负其责,听命于冢宰三年。”
【学而思】
参读《礼记·丧服四制》可以知道,三年守丧之礼,即是孝悌之道,也可以观察一个人是否有爱心、理性和意志。国家需要一个具备爱心,理性,有意志力的君主来治理,天子去世,太子守丧,三年之内谨言慎行,不随便发布政令,国家政务交给有经验的老臣处理,上位者不但锻炼了自身的能力,还给百姓做出了好的榜样。承接下章“上好礼,则民易使也”。
一个人从出生到成人,要接受各方面的教育,才能具备君子之德,只是守丧三年,没有文化底蕴,只能是做做样子给别人看。
【知识扩展】
《礼记·檀弓下》:子张问曰:“《书》云:‘高宗三年不言,言乃欢。’有诸?”仲尼曰:“胡为其不然也?古者天子崩,王世子听于冢宰三年。”
(子张问:“《尚书》上说:‘殷高宗武丁为父专心守丧,三年没有发布政令,等他服丧期满才谈论政事,人们都感到非常高兴。’确有此事吗?”孔子说:“怎么会没有此事呢!古时候天子驾崩,王世子就把国事交付太宰治理三年,所以可以没有一句话涉及国事。”)
《礼记·丧服四制》:《书》曰:“高宗谅闇,三年不言”,善之也;王者莫不行此礼。何以独善之也?曰:高宗者武丁。武丁者,殷之贤王也。继世即位而慈良于丧。当此之时,殷衰而复兴,礼废而复起,故善之。善之,故载之书中而高之,故谓之高宗。三年之丧,君不言,《书》云:“高宗谅闇,三年不言”,此之谓也。然而曰“言不文”者,谓臣下也。
(《尚书》上说:“殷高宗居庐守丧,三年不谈国事。”这是在赞美他。凡是君王没有不按照此规矩办事,为什么只夸奖殷高宗呢?回答说:殷高宗就是武丁。武丁是殷代的贤王。即位以后,孝顺地守丧。他在位期间,殷代由衰败而转向复兴,礼由废弃逐渐兴起,所以赞美他。因为赞美他,特在《尚书》中记载此事并加以赞扬,所以称他作“高宗”。三年之丧,君王不谈政事,《尚书》上说的“殷高宗居庐守丧,三年不谈国事”,说的就是这件事。《孝经》说“孝子在居丧期间,说话不讲究文辞”,说的是臣下的居丧之礼。)
父母之丧,衰冠、绳缨、菅屦[jiān jù],三日而食粥,三月而沐,期十三月而练冠,三年而祥。比终兹三节者,仁者可以观其爱焉,知者可以观其理焉,强者可以观其志焉。礼以治之,义以正之,孝子、弟弟、贞妇皆可得而察焉。
(为父母服丧,头戴丧冠,冠缨用麻绳编成,脚穿草鞋,三天以后才开始喝点稀粥,三个月以后才开始洗头,十三个月满一周年才开始换上练冠,第三年过了大祥之祭以后才开始恢复正常生活。完成了这三个阶段的孝子,如果是仁者,就可以从中看出他的爱心,是智者就可以看出他的理性,是强者就可以看出他的意志。用礼来治理丧事,用义来匡正丧事,是不是真正的孝子,真的敬兄爱弟,是不是真正的贞妇,都可以看得一清二楚。)