《荀子》卷4荣辱篇诗解3知义安利各当其分
题文诗:
鯈䱁浮阳,其胠于沙,思水无逮.挂患思谨,
则无益矣.人自知者,其不怨人,知命不怨,
怨人者穷,怨天无志.失之于己,反责之人,
岂不迂哉.荣辱大分:先义后利,君子者荣;
先利后义,小人者辱;荣者常通,通常制人;
辱者常穷,常制于人.安危利害,之常体者:
材悫君子,其常安利,安乐平易,乐易寿长;
荡悍小人,其常危害,常忧危险,其常夭折.
天生蒸民,有以取之.志意致修,德行致厚,
智虑致明,天子所以,取天下也.政令合法,
举措当时,听断公正,上顺君命,下保百姓,
诸侯所以,取国家也.志修官治,上能顺上,
下能保职,士大夫以,取田邑也.循法度量,
刑辟图籍,不知其义,谨守其数,不敢损益,
父子相传,以持王公,三代虽亡,治法犹存,
官人百吏,以取禄秩.孝悌原悫,軥碌疾力,
敦比事业,不敢怠傲,庶人以取,暖衣饱食,
长生久视,以免刑戮.饰邪文奸,陶诞突盗,
惕悍憍暴,偷生反侧,奸人以取,危辱死刑.
虑之不深,择之不谨,取舍楛漫,是所以危.
【原文】鯈䱁者<1>,浮阳之鱼也<2>,胠于沙而思水<3>,则无逮矣<4>。挂于患而思谨<5>,则无益矣。自知者,不怨人;知命者,不怨天。怨人者穷,怨天者无志<6>。失之己,反之人<7>,岂不迂乎哉!〔注释〕 <1>鯈:古“鲦”字。鯈䱁[tiáoqiáo 音条侨]:鱼名。 <2>浮阳:浮在水上以晒阳光。 <3>胠[qū 音区]:通“阹[qū 音区]”,阻隔遮拦。 <4>无逮矣;来不及了。 <5>挂:通“絓”,牵绊,阻碍。 <6>志:志气,或志识。 <7>反:责求,归罪。
白鲦,是喜欢浮在水面上晒太阳的鱼儿;但搁浅在沙滩上再想得到水,就来不及了。困在灾祸之中再想小心谨慎,就毫无裨益了。有自知之明的人不怪怨别人,懂得命运的人不埋怨老天;怪怨别人的人就会走投无路,埋怨老天的人是没有见识。错误在自己身上,却反而去责求别人,岂不是绕远了吗?
【原文】 荣辱之大分,安危利害之常体。先义而后利者荣,先利而后义者辱;荣者常通,辱者常穷;通者常制人,穷者常制于人。是荣辱之大分也。材悫者常安利<1>,荡悍者常危害;安利者常乐易<2>,危害者常忧险;乐易者常寿长,忧险者常夭折。是安危利害之常体也。
〔注释〕 <1>材:通“才”,有才能。 <2>易:平和,舒坦,指心情不紧张。
〔译文〕 光荣和耻辱的主要区别、安危利害的一般情况是:先考虑道义而后考虑利益的就会得到光荣,先考虑利益而后考虑道义的就会受到耻辱;光荣的人常常通达,耻辱的人常常穷困;通达的人常常统治人,穷困的人常常被人统治:这就是光荣和耻辱的主要区别。有才能而又谨慎的人常常安全得利,放荡凶悍的人常常危险受害;安全得利的人常常快乐舒坦,危险受害的人常常忧愁而有危机感;快乐舒坦的人常常长寿;忧愁而有危机感的人常常夭折:这就是安危利害的一般情况。
【原文】 夫天生蒸民,有所以取之。志意致修,德行致厚,智虑致明,是天子之所以取天下也。政令法,举措时,听断公,上则能顺天子之命,下则能保百姓,是诸侯之所以取国家也。志行修,临官治,上则能顺上,下则能保其职,是士大夫之所以取田邑也。循法则、度量、刑辟、图籍、不知其义,谨守其数,慎不敢损益也;父子相传,以持王公,是故三代虽亡治法犹存,是官人百吏之所以取禄秩也。孝弟原悫<1>,軥录疾力<2>,以敦比其事业<3>,而不敢怠傲,是庶人之所以取暖衣饱食,长生久视,以免于刑戮也<4>。饰邪说,文奸言,为倚事<5>,陶诞突盗<6>,惕悍憍暴<7>,以偷生反侧于乱世之间<8>,是奸人之所以取危辱死刑也。其虑之不深,其择之不谨,其定取舍楛僈<9>,是其所以危也。
〔注释〕 <1>弟[tì 音悌]:同“悌”。 愿:《集解》作“原”,据宋浙本改。愿:诚实。 <2>軥[qú 音渠]录:又作“拘录”,通“劬[qú 音渠]碌”,勤劳的意思。疾:急切地从事。疾力:拼命用力。 <3>敦[dūn 音蹲]:治。 比:通“庀”[pī 音匹],治。 <4>视:生存。 <5>倚:通“奇”。 <6>陶诞:虚谎夸诞。陶:读谣,一说读“謟”。即传播流言蜚语。诞:欺骗,说谎。 突盗:冲撞强夺。 <7>炀:同“荡”。 <8>反侧:辗转,不安,指违背法度、不安于位。参见《周礼·匡人》“使无敢反侧”注。 <9>楛[kǔ 音苦]:粗劣,此指用心粗疏草率。僈:同“慢”,怠慢,不在乎。(漫不经心)
〔译文〕 自然界造就了众人,都有取得各自生存条件的缘由。思想极其美好,德行极其宽厚,谋虑极其英明,这是天子取得天下的缘由。政令合于法度,措施合乎时宜,料理决断政事公正,上能顺从天子的命令,下能安抚百姓,这是诸侯取得国家的缘由。思想行为美好,当官善于管理,上能顺从国君,下能恪守自己的职责,这是士大夫取得田地封邑的缘由。按照法律准则、尺度量器、刑法、地图户籍来办事,即使不懂它们的旨意,也严格地遵守具体条文,小心谨慎地不敢删减或增加,父亲将它们传给儿子,用来扶助王公;所以夏、商、周三代虽然都灭亡了,但政策法制仍然保存着,这是各级官吏取得俸禄的缘由。孝顺父母、敬爱兄长,老实谨慎,勤劳卖力,以此来从事自己的事业,而不敢懈怠轻慢,这是平民百姓取得丰衣足食、健康长寿而免受刑罚杀戮的缘由。粉饰邪恶的学说,美化奸诈的言论,干怪诞的事,招摇撞骗、强取豪夺,放荡凶悍、骄横残暴,靠这些在混乱的社会之中苟且偷生,不安其位,这是奸邪的人自取危险、耻辱、死亡、刑罚的缘由。他们考虑问题不深入,他们选择人生道路不谨慎,他们确定自己的取舍时粗疏而漫不经心,这就是他们危亡的原因。