何西阿书13章
以色列阿,
你与我反对,
就是反对帮助你的,
自取败坏。
你曾求我说,
给我立王和首领,
现在你的王在哪里呢?
治理你的在哪里呢?
让他
在你所有的城中拯救你吧。
我在怒气中将王赐你,
又在烈怒中将王废去。
以法莲的罪孽包裹,
他的罪恶收藏。
产妇的疼痛必临到他身上。
他是无智慧之子,
到了产期不当迟延。
我必救赎他们脱离阴间,
救赎他们脱离死亡。
死亡阿,
你的灾害在哪里呢?
阴间哪,
你的毁灭在哪里呢?
在我眼前
绝无后悔之事。
他在弟兄中虽然茂盛,
必有东风刮来,
就是耶和华的风从旷野上来,
他的泉源必干,
他的源头必竭,
仇敌
必掳掠他所积蓄的一切宝器。
撒玛利亚必担当自己的罪,
因为悖逆她的神。
她必倒在刀下,
婴孩必被摔死。
孕妇必被剖开。
“You are destroyed, Israel, because you are against me, against your helper.
Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your towns, of whom you said, ‘Give me a king and princes’?
So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away. (Hosea 13:11)
The guilt of Ephraim is stored up, his sins are kept on record.
Pains as of a woman in childbirth come to him, but he is a child without wisdom; when the time arrives, he doesn’t have the sense to come out of the womb. (Hosea
“I will deliver this people from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? “I will have no compassion,
even though he thrives among his brothers. An east wind from the LORD will come, blowing in from the desert; his spring will fail and his well dry up. His storehouse will be plundered of all its treasures.
The people of Samaria must bear their guilt, because they have rebelled against their God. They will fall by the sword; their little ones will be dashed to the ground, their pregnant women ripped open.” (Hosea 13:9~16)