如何查字典

字典

转自李笑来

我并不反对学生使用英英词典,只是反对学生过早使用英英词典。过早使用英英词典的学生往往“出师未捷身先死”,给自己造成负担甚至是不可逾越的障碍,乃至于过多的挫折感使得他更可能过早放弃。

以下是一读者来信节选:

请教一个问题。阅读文章遇到一个单词,然后查Collins字典,解释或例句中又有不认识的,记下来接着查,已经记录了几十个,还不停遇到不认识的。请问我是否应该专门背一下单词,还是这么顺藤摸瓜一直查下去?这样阅读根本没办法进行下去。

今天的电子词典用起来要比印刷版词典方便得多──在释义内容中遇到生词,只需要鼠标点击就可以转到该词的释义页面──但是,即便在如此方便的情况下,依然不堪重负。

Longman的英英词典有一个专门的版本叫“Learner’s English Dictionary”,采用了大约2000个Defining Vocabulary。词典中的所有释义都尽量用这2000个单词完成。许多年后,Oxford也制作了个Oxford 3000 Word List,参照BNC语料库的词频统计,选出了最常用的3000个词汇作为“定义词汇”。如果想用英英词典(那怕是入门的“学习词典”,那么就起码要先把这两三千个单词搞定之后再说。另外,Collins词典也有Band 5和Band 4基础词汇列表。

一方面是“不要过早使用英英词典”,而另外一方面又是“要尽早摆脱英汉词典”。英文词汇量相对于中文词汇来说多很多,乃至于一一对应根本无法做到,随着阅读量的增加,读者就会渐渐明白英汉词典的局限性了。尽早摆脱英汉词典,有两个基本的渠道:1) 尽快完整掌握定义词汇;2) 从一开始就只使用英汉双解词典,而不是英汉词典。

比较好的英汉双解词典有朗文英汉双解词典和在国内相对更为流行的牛津高级英汉双解词典。金山词霸里也有美国传统词典的英汉双解版。查阅词典的时候,一定要养成阅读英文释义的习惯,读不懂的时候对照一下中文释义──不知不觉之间阅读能力和词汇量都会有很大的提高。

友情链接:https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/wordlist/english/oxford3000/Oxford3000_A-B/

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,362评论 5 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,330评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,247评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,560评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,580评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,569评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,929评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,587评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,840评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,596评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,678评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,366评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,945评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,929评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,165评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,271评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,403评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容