一说到苹果你先想起啥?
21世纪成长的这一代,好像都先想起来iphone和乔帮主?
吃货肯定会毫不客气的想起水果
英语好点的同学,思维发了一散,马上想起了跟苹果相关的表达对不对
比如,纽约被叫做啥?
Big Apple! 大苹果!为啥,以后再说。
还是问英语好点的同学,大家是不是知道
某人的眼中的宝贝,或者掌上明珠,在英语里怎么说
对对, 是apple of one's eye(眼里的苹果)
好的,为啥?为啥是苹果!
一个人眼里的最重要最有价值的东西怎么是苹果呢?
不是应该是金子才对嘛?(我就是这么世俗)
难道因为苹果好吃?漂亮? (喜欢其他水果的同学表示鄙视)
好啦,好啦,
其实,apple of one's eye 里的apple并不是苹果的意思!
Excuse me ? 那它是啥?
这里的apple的真实意思其实是“瞳孔(pupil)”的意思
虽然小编不是生物专业
不敢说瞳孔是眼睛里最重要的部分,但也敢说它是很重要的部分
所以,说啥东西就是某人眼睛的瞳孔
当然就是特别重要,特别有价值的意思了
那么,apple为啥是瞳孔的意思
因为长得像呗
其实,古时候,有个词叫aepple, 你看,长得跟apple似的
这个词就兼顾两个意思:苹果和瞳孔
后来,苹果只用apple, 瞳孔只用pupil
可是,aepple的发音太接近apple, 大家舍不得把它给扔了
所以,apple of one's eye 就这么给留下来用着了
好了,好像就这么给解释通了
那么,我们得严肃的看看例子,看看这表达是怎么用的
Richard is so attached to his daughter that he would do anything for her. She’s the apple of his eye.
理查德对他女儿真是太倾注了,他愿意为她做一切。她就是他眼里最重要的一切!
2. The boy won’t behave in school, but you can’t convince his parents. He’s the apple of their eye.
这男孩在学校表现不乖,但你又说不了他家长。他就是他家长眼中的宝贝!
好咧,通过以上,大家理解了apple of one's eye 的用法了么?
并且知道apple的真实意思了吧?
本期学习就到这里