水风的ScalersTalk第四轮新概念朗读持续力训练Day 199 20190424

练习材料

L49-1: The ideal servant

It is a good thing my aunt Harriet died years ago. If she were alive today she would not be able to air her views on her favourite topic of conversation: domestic servants. Aunt Harriet lived in that leisurely age when servants were employed to do housework. She had a huge, rambling country house called 'The Gables'. She was sentimentally attached to this house, for even though it was far too big for her needs, she persisted in living there long after her husband's death. Before she grew old, Aunt Harriet used to entertain lavishly. I often visited The Gables when I was a boy. No matter how many guests were present, the great house was always immaculate. The parquet floors shone like mirrors; highly polished silver was displayed in gleaming glass cabinets; even my uncle's huge collection of books was kept miraculously free from dust. Aunt Harriet presided over an invisible army of servants that continuously scrubbed, cleaned, and polished. She always referred to them as 'the shifting population', for they came and went with such frequency that I never even got a chance to learn their names.

/ɛl/49-1: /ði/ /aɪˈdil/ /ˈsɜrvənt/

/ɪt/ /ɪz/ /ə/ /gʊd/ /θɪŋ/ /maɪ/ /ænt/ /ˈhɛriət/ /daɪd/ /jɪrz/ /əˈgoʊ/. /ɪf/ /ʃi/ /wɜr/ /əˈlaɪv/ /təˈdeɪ/ /ʃi/ /wʊd/ /nɑt/ /bi/ /ˈeɪbəl/ /tu/ /ɛr/ /hɜr/ /vjuz/ /ɑn/ /hɜr/ favourite /ˈtɑpɪk/ /ʌv/ /ˌkɑnvərˈseɪʃən/: /dəˈmɛstɪk/ /ˈsɜrvənts/. /ænt/ /ˈhɛriət/ /laɪvd/ /ɪn/ /ðæt/ /ˈlizərli/ /eɪʤ/ /wɛn/ /ˈsɜrvənts/ /wɜr/ /ɛmˈplɔɪd/ /tu/ /du/ /ˈhaʊˌswɜrk/. /ʃi/ /hæd/ /ə/ /hjuʤ/, /ˈræmblɪŋ/ /ˈkʌntri/ /haʊs/ /kɔld/ /ðə/ /ˈgeɪbəlz/. /ʃi/ /wʌz/ /ˌsɛntəˈmɛntəli/ /əˈtæʧt/ /tu/ /ðɪs/ /haʊs/, /fɔr/ /ˈivɪn/ /ðoʊ/ /ɪt/ /wʌz/ /fɑr/ /tu/ /bɪg/ /fɔr/ /hɜr/ /nidz/, /ʃi/ /pərˈsɪstəd/ /ɪn/ /ˈlɪvɪŋ/ /ðɛr/ /lɔŋ/ /ˈæftər/ /hɜr/ /ˈhʌzbəndz/ /dɛθ/. /bɪˈfɔr/ /ʃi/ /gru/ /oʊld/, /ænt/ /ˈhɛriət/ /juzd/ /tu/ /ˌɛntərˈteɪn/ /ˈlævɪʃli/. /aɪ/ /ˈɔfən/ /ˈvɪzətəd/ /ðə/ /ˈgeɪbəlz/ /wɛn/ /aɪ/ /wʌz/ /ə/ /bɔɪ/. /noʊ/ /ˈmætər/ /haʊ/ /ˈmɛni/ /gɛsts/ /wɜr/ /ˈprɛzənt/, /ðə/ /greɪt/ /haʊs/ /wʌz/ /ˈɔlˌweɪz/ /ɪˈmækjulɪt/. /ðə/ /pɑrˈkeɪ/ /flɔrz/ /ʃoʊn/ /laɪk/ /ˈmɪrərz/; /ˈhaɪli/ /ˈpɑlɪʃt/ /ˈsɪlvər/ /wʌz/ /dɪˈspleɪd/ /ɪn/ /ˈglimɪŋ/ /glæs/ /ˈkæbənəts/; /ˈivɪn/ /maɪ/ /ˈʌŋkəlz/ /hjuʤ/ /kəˈlɛkʃən/ /ʌv/ /bʊks/ /wʌz/ /kɛpt/ /məˈrækjələsli/ /fri/ /frʌm/ /dʌst/. /ænt/ /ˈhɛriət/ /prɪˈzaɪdɪd/ /ˈoʊvər/ /ən/ /ɪnˈvɪzəbəl/ /ˈɑrmi/ /ʌv/ /ˈsɜrvənts/ /ðæt/ /kənˈtɪnjuəsli/ /skrʌbd/, /klind/, /ænd/ /ˈpɑlɪʃt/. /ʃi/ /ˈɔlˌweɪz/ /rəˈfɜrd/ /tu/ /ðɛm/ /æz/ /ðə/ /ˈʃɪftɪŋ/ /ˌpɑpjəˈleɪʃən/, /fɔr/ /ðeɪ/ /keɪm/ /ænd/ /wɛnt/ /wɪð/ /sʌʧ/ /ˈfrikwənsi/ /ðæt/ /aɪ/ /ˈnɛvər/ /ˈivɪn/ /gɑt/ /ə/ /ʧæns/ /tu/ /lɜrn/ /ðɛr/ /neɪmz/.

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • "use strict";function _classCallCheck(e,t){if(!(e instanc...
    久些阅读 2,027评论 0 2
  • 一年级语文上册生字表 生字表一(共400字) 啊(ā)爱(ài)安(ān)岸(àn)爸(bà)八(bā)巴(bā)...
    meychang阅读 2,755评论 0 6
  • sì 支zhī茶chá 对duì 酒jiǔ,赋fù 对duì 诗shī,燕yàn子zi 对duì 莺yīng 儿é...
    每个人的孟母堂阅读 1,192评论 0 6
  • (开经偈) 无上甚深微妙法 百千万劫难遭遇 我今见闻得受持 愿解如来真实义 第一品 Fǎ huì yīn yóu ...
    黄一轩阅读 2,994评论 0 1
  • 绝望多么可怕 哀莫大于心死 一个人最深的绝望就是放弃自己 曾经我就是 那个眼神空洞无望的姑娘 我总能从她身上看到一...
    凹凸曼奥阅读 178评论 0 0