2024-10-13

2024-10-13

今日はまた1日の配信朝から人気が良くなさそうで他の人に聞いてみたら今日は日曜日だから人気があんまり良くなさそう。みんなは日曜日の日普通遅く起きます。サイちゃまさんもう10時まで寝ました。人気が高くなくても、ちゃんと配信するべきだ。今日はバトルする時ムックさんと言う人つなぎました。あいつは私を見るとまず私のことを褒めて、それからおしりパパと私にいてくれた。初めてこの漢字を聞いて驚きました。漢字の意味を相手に聞いて木さんが私に教えてくれたちょっと変なやつだね。変な飾りを加工して私はあいつに笑わせた!そして僕と付き合ってくださいと私にてまた驚きました。

でも、おかしいことにムックさんとバトルしているとともに人気が上がりました。今日はまた初見さん5人ぐらい知り合ったんです。みんなを笑わせて私をフォローしました。まぁこれは木さんのおかげです。

私もわからない。どうして配信するときはそんなに楽しいだろう。多分みんなに会ってまるで家族のようだ。多分みんなは私を見て面白いと思っています。僕は外国人だから習慣はたくさん違っています。そして言い方も違っています。これこそみんなに皆さん面白い思われるでしょう。

今日はおばあさんが家に帰る日です、婆さんは年上で汽車まで送らなければならない。彼女は朝パラで自分の荷物を片付けた。そして私が配信した後で平日のようにご飯を作ってくれました。明日から自分で料理を作らなきゃと考えて、悲しみに思われます。

婆さんは「私が用事があるので、家に帰らなきゃ、でも焦らないでください。僕は3ヶ月ぐぐらいまだ君のそばに戻るから静かにして待っていいです」と私に言ってくれた。

明日は1人になります。どんなに寂しくなるだろう。最初私が配信した時、自信がなかったです。ばあちゃんが私の住所へ来て、よく私を励んでくれた。「リサさんは言語のがあるの女の子ですね!このままに行くときっと人気が上がるよ。頑張って」と私によく言っています。私が寂しい時、私が迷っている時、いつもいつもばあちゃんに励まれているとともに、何日も経ちました。

幸いなことに、今はうまく話せるようになりました。それとともにファンも増えました。ほんとにラッキーですね。

昨夜私は日本語で日記を書いた友達のゆゆさんに読んで貰いました。あいつは、100点で私に言ってくれて、作文を書く趣味を持つようになりました。これから毎日作文を書くことにすると決めました。

負けても大丈夫。間違っても大丈夫。少しずつ上達しているから心配は要りません。

ゆゆさんのは私の作文を読んで、朝っぱらで長い文字の返事してくれた。あいつはほんとに真面目な人ですね、多分誰も寂しい時があるだろう。寂しい時誰かと相談したいだろう。だから今配信を見る人がどんどん増えていく。幸いことに皆さんに出会いました、これも運命と言えるかな。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,684评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 87,143评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,214评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,788评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,796评论 5 368
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,665评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,027评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,679评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 41,346评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,664评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,766评论 1 331
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,412评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,015评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,974评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,073评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,501评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • 今日は配信の第十二日です、いつでもうまく進んでいます。 でも喉が痛くて、少しやめようと考えていたけど、またみんなに...
    95莎莎阅读 59评论 0 0
  • ~ことなしに 意味:AをしないでBをするAをしなければBできない 接続:Vる+ことなしに 例文:1.何も聞くことな...
    伪乐观的W先生阅读 195评论 0 1
  • 2015年普通高等学校招生全国统一考试 日语试题卷 日语试题卷共8页。满分150分。考试时间120分钟。 第一部分...
    織夜阅读 420评论 0 0
  • 原文:「この人と結婚するかも」と思えるのは、つまりこの10の変化を感じる時。 本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢...
    凌南絮阅读 394评论 4 6
  • 2011年普通高等学校招生全国统一考试日语 第二部分日语知识运用 (供40小题 满分40分) 16親__黙...
    織夜阅读 538评论 0 0