iOS 项目的本地化处理(多语言开发)

什么是本地化处理?

本地化处理就是我们的应用程序有可能发布到世界的很多国家去,因为每个国家应用的语言是不一样的,所以我们要把我们的应用程序的语言要进行本地化处理一下。

本地化处理需要处理那些文件?

(1):本地化应用程序名称(我的的项目名称)

(2):本地化字符串处理(项目中所涉及的字符串)

(3):本地化图片

(4):XIB文件本地化处理

(5):其他文件

下面进行本地化处理:

1 . 设置我们的工程支持多语言

为什么:因为只有设置成支持多语言了,我们才能在展示项目名称和项目中的字符串等将语言进行切换

(1): 首先创建一个项目,以“苹果”为项目名做测试

(2):为工程添加可支持的语言,只有项目具有我们想要用的语言,我们才能讲项目切换成这种语言

如图所示:

2:设置项目名称本地化处理

(1):InfoPlist.strings文件是对我们应用程序的名字进行管理的

(2):设置InfoPlist.strings其实很简单,就是借助我们上一步设置的语言环境,将我们想要支持的语言添加到InfoPlist.strings文件之下就可以了

(3):如图所示添加过程:



(4)接下来我们只需要将CFBundleDisplayName属性和它所对应的值分别写在我们在InfoPlist下创建的文件中

例如:

在InfoPlist.strings(English)中我们写入:CFBundleDisplayName = "apple";

在InfoPlist.strings(Chinese(Simplified))中我们写入:CFBundleDisplayName = "苹果";

在InfoPlist.strings(English)中我们写入:CFBundleDisplayName = "リンゴ";

注意:后面的“”前面不加@

(5):在Info.Plist文件中添加一个属性Application has localized display name然后设置成Boolean类型的Yes就可以了


(6):在模拟器中更改模拟器的语言就会看到以下三种效果:




3:本地化字符串处理(项目中所涉及的字符串)

提示:本地化字符串处理和2中讲的项目名本地化处理基本上是一样的,只不过我们需要在创建一个像Info.Plist文件一样的文件来管理我们的本地化字符串

就是创建一个Localizable.strings文件,然后同样是在这个文件夹下创建多种支持语言

(1):创建Localizable.strings文件的方式和上面创建Info.Plist的方式是一样的,只是文件名不一样

(2):在Localizable.strings文件下添加支持的语言

如图所示:


(3):然后我们在Localizable.strings下得各个文件添加类似于如下的内容:

例如:

Localizable.strings(English)中       “Login”=“Login”;

Localizable.strings(Chinese(Simplified)) 中   “Login” = “登陆”;

Localizable.strings(Japanese) 中  “Login” = “登録”;

然后有人可能问了我们每个等号前的"Login"是怎么确定的? :往下看

然后我们怎么用呢?

就是每次我们在用到我们设定的字符串的时候不用NSString了,我们需要用到一个函数代替它:NSLocalizedString(key, comment) 

例如我们要再一个Button上设定主题:button.title = NSLocalizedString(@“Login”, nil);

这个里面的@“Login”就会自动检索于设备相同语言的Localizable.strings下得文件夹,然后在里面找到与@“Login”相同的Key值,然后就输出出来

其实我们在Localizable.strings下得文件夹中设置的内容就像一个字典一样,前面是Key值后面是对应的值,然后就是通过NSLocalizedString(@“Login”, nil);函数进行检索,将key对应的值返回过来。

有人会文NSLocalizedString(key, comment)中的comment是什么,很明显根据字义判断是注释的意思

如图所示:


总结:

其实很简单,就是我们把Localizable.strings下面设置好我们所需要的语言,然后我们在将我们在项目中用到的字符串都用"Three"="3";的形式整理到各个对应的文件里面,然后我们要是用到我们需要的字符串的时候我们就通过NSLocalizedString(key, comment)函数以key值的形式找里面的值,然后将我们自己设置的语言对应的值展现出来,这就是本地化处理

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,547评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,399评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,428评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,599评论 1 274
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,612评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,577评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,941评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,603评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,852评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,605评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,693评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,375评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,955评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,936评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,172评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 43,970评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,414评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容