“May I see you again?" he asked. There was an endearing nervousness in his voice.
I smiled. "Sure."
"Tomorrow?" he asked.
"Patience, grasshopper," I counseled. "You don't want to seem overeager."
"Right, that's why I said tomorrow," he said. "I want to see you again tonight. But I'm willing to wait all night and much of tomorrow." I rolled my eyes. "I'm serious," he said.
"You don't even know me," I said. I grabbed the book from the center console. "How about I call you when I finish this?"
"But you don't even have my phone number," he said.
"I strongly suspect you wrote it in the book."
He broke out into that goofy smile. "And you say we don't know each other.”
本文节选自《无比美妙的痛苦》,讲述了一对生命行将结束的男女探索生命的过程。该书长达80周居于《纽约时报》畅销书排行榜首位,创下了美国青春文学的奇迹。
_____________________
我能再见到你吗?”他有些欣喜又有些紧张的问道。
我笑了笑说:“当然。”
“明天?”他问道。
“耐心点儿,别只顾着眼前。”我建议:“你不想显得过于急切吧?”
“对,这就是我说明天的原因。”他说:“我想今晚就见到你的,但我愿意等上一天一夜。”
我翻了个白眼。
“我是认真的!”他说。
“你甚至都不了解我。”我说。我从中控台上抓起一本书。“等我读完这本书,再给你打电话怎么样?”
“但你连我的电话号码都没有。”他说。
“我强烈怀疑你已经写在这本书里了。”
他突然露出傻傻的笑容:“现在还觉得我们彼此不够了解?”
偶尔读到这篇节选,感觉好美