作者拉迪亚德•吉卜林:十九世纪末英国诗人,曾旅居印度,游历美国、南非、加拿大等国家,于1907年获得诺贝尔文学奖。
他的诗仿佛在不经意中完成,却往往产生巨大反响。一位作家这样评价拉迪亚德•吉卜林:“不仅在文学上,乃至在世界上的所有英语国家中,他都被认为是最具影响力的人。”
《如果》是一首相当励志的诗,曾被译成27国语言作为学习的教材,许多人,特别是青年常以此勉励自己,激发前进动力。
迈克尔·杰克逊的墓志铭就是下面这首诗《如果》,希望你们喜欢。
如果……
拉迪亚德.吉卜林
如果所有人都失去理智,咒骂你,
你仍能镇定自若保持冷静;
如果所有人都对你心存猜忌,
你仍能坚信自己,让所有的怀疑动摇;
如果你需要等待,而因此厌烦,
遭人诽谤却不以牙还牙,
遭人憎恨却不以恶报恶,
既不装腔作势,亦不气盛趾高;
如果你是个追梦人——不要被梦想主宰;
如果你是个思考者——空想会达不到目标;
如果你坦然面对胜利和灾难,
对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
如果你能忍受,你口吐真言却被恶棍扭曲,用于蒙骗愚人;
看着心血铸就的事业崩溃,
仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登。
如果在你赢得无数桂冠之后,
突遇颠峰下跌之险,
失败过后,东山再起,
不要抱怨你的失败;
如果你能迫使自己,
在人们离你远去,独自长久坚守阵地,
在你心中已空荡荡无一物
只有意志告诉你“坚持!”;
如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,
伴王行走,而不露谄媚之颜;
如果敌友都无法对你造成伤害;
如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
如果你能惜时如金,利用每一分钟不可追回的光阴,
你就可以拥有一个世界,
这个世界的一切都是你的,
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,