在这一篇中,从历史的角度对英语词汇中词缀的来源、种类和特点来考察一下。
英语的历史开始与公元450年左右盎格鲁撒克逊人对英格兰的战略和统治。此后经历了三个发展阶段:古英语(Old English)、中古英语(Middle English)和近代英语(Modern English)。古英语时期(449-1150年)英语词汇量约有五六万,其主体是统治者使用的盎格鲁撒克逊语(Anglo-Saxon)。这就是英语的本族语。古英语时期(1150-1500年)词汇发展的主要内容是引进了数以千计的拉丁词与法语词。因为这正是统治者诺尔曼人使用的语言。现代英语(1500年至今)词汇发展得力于欧洲文艺复兴运动(14-16世纪)的影响。同时拉丁词再次涌进英语,希腊词也开始进入英语。
从词汇发展的过程,得出一特点:英语是大量吸收外来语的。但是,虽然外来语词汇在数量上占上风,英语词汇的主体始终是本族语词汇。一是,本族语词汇的使用频率非常高;二是,本族语是吸收、改造与同化外来语词汇的基础。
因此,英语词汇发展史是一部以本族语词汇为主体,大量吸收、不断同化外来语词汇的历史。
而词缀则是融化于词汇之中,它随着词汇同步发展。
本族语词缀(Native Affix)大多源于古英语时期的盎格鲁撒克逊语。其数量不足百个,分为俩类:屈折词缀与派生词缀。屈折词缀是用来表示语法关系的后缀。有表示复数的-s,表过去式的-ed,表进行态的-ing以及表比较等级的-er与-est。本族语派生词缀只有数十个,都是源于古英语的构词成分。例如,because中的be-来自于介词by;careful中的ful来自于形容词full。本族语派生词缀特点:1,只能加在单词词基上,不能与词根词素缀合:2,形态单一稳定,没有变体;3,含义简明。
外来词缀,又称借用词缀,也称为新古典词缀。外来词缀主要包括拉丁词缀和希腊词缀俩大类。
拉丁词缀是随着数以万计的拉丁词的“整体输入”而进入英语的。拉丁前缀大多数退化的拉丁介词、副词或形容词。它们依附在拉丁动词或名次前面。拉丁后缀多是拉丁动词或名词词干后面表示词性或屈折关系的成分。其特点:1,有异体;2,含义不明确;3,不能单独成词。
希腊词缀最早是随着拉丁词进入英语的。例如,bicycle中的bi-(二),diagram中的-gram等。最后,总结下就是:为数不多的本族语词缀始终是发展的主流。因为本族语词缀代表了英语词缀的基本特征,成为吸收、改造和同化外来词的基础,决定了英语词缀发展的趋势。
以上内容来自《英语词缀与英语派生词》
口号:2017,跟着圈妈逼自己一把!