今天你表白了吗?
520是传说中的“表白日”,不知道大家都是用什么语言表白的?是用“我爱你”还是520?这三个字好像只适合书面语,不适合口头语。你想知道其他人都是怎么表白的吗?
网上曾经有个帖子列举不了同的表白用语:
王家卫有一次让他的演员翻译 I love you,有的演员翻译成我爱你。墨镜王说,怎么可以讲这样的 话,应该是“我已经很久没有坐过摩托车了,也很久未试过这么接近一个人了,虽然我知道这条路不是很远。我知道不久我就会下车。可是,这一分钟,我觉得好暖。”
这大约是香港人的含蓄表达。
“我想和你虚度时光”,这是去年很红的民谣歌手程璧的歌曲中的一句,大概可以提现大陆人的委婉。
而以暧昧著称的日本人据说是这么表达的,“今晚夜色很美”,据说来自日本著名作家夏目漱石。
你又是怎么表白的呢?
在我看来,这些表达都太过含蓄。跟我接着要介绍的这首诗相比,简直是弱爆了。
上邪,我欲与君相知,长命无绝衰。
山无陵,江水为竭。冬雷震震,夏雨雪。天地合,乃敢与君绝。
《上邪》这首诗来自汉乐府。乐府是古代的音乐行政机关,主要职责是采集民间的诗歌给皇帝听民间疾苦。
这首诗的用词直接,感情强烈,是古诗中非常罕见的。这样的诗句只能来自民间,因为文人士大夫不能有这样极端的用词。而且,从形式上也可以看出,这首诗以三言为主,四言、五言、六言杂陈。
这首诗可以看成是一个在爱情中的女子的发誓诗。表达的意思大约是“苍天在上,我想和你永远在一起”的意思,诗的第一句已经把这个意思表达了出来。然而,下面没有接着说要怎样在一起,反而从反面说什么情况下,才不和对方在一起,而她所列举的几乎是自然界中所不可能发生的情况。其言辞之决绝,意志之刚烈,在诗歌中非常罕见。似乎只能出现在山盟海誓的誓言之中。
也许曾经,历史上有那么一个时期,我们的感情是热烈真挚的,我们的表达是直接的。爱到一个程度可以赌咒发誓。而所发的誓言,也是那么的决绝。
这是来自民间的声音,带着生命本身的野蛮和力量,是好比野草一样的生命。就像另外一首同样有名的汉乐府诗《孔雀东南飞》中的女主角刘兰芝一样,“君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,磐石无转移。”这些民间的坚贞女子,都爱把自己比喻成为野草。
乐府诗让我们看到文人诗之外的另外一种文学形态和生命形态,这种生命不是矫饰的,而是直白的,不是虚弱的,而是刚烈的。不是算计的,而是热烈的。而读古诗,尤其是阅读古代民歌改编的诗歌,所带给我们的感动与启发,就是借着简单的词句去接近一个真实的生命。