《Vincent》(starry starry night)

Don Mclean有感于梵高的《星空》而作

看DW第五季第十集的时候,我脑海中一直回响着他的这首歌

starry, starry night

繁星点点,缀满夜空

paint your palette blue and gray

将颜料调成灰白和淡蓝

look out on a summer’s day

用能够看穿灵魂深处阴影的双眼

with eyes that know the darkness in my soul

看向窗外那夏日时光

shadows on the hills

淡淡的阴影落在山上

sketch the trees and daffodils

勾勒出树丛和水仙的模样

catch the breeze and the winter chills

捕捉微风和冬日的轻寒

in colors on the snowy linen land

有如亚麻田中积雪的颜色

now i understand what you tried to say to me

现在我懂得了你想对我说什么

how you suffered for your sanity

你的悲伤源于你的疯狂

how you tried to set them free

你是那么执着地让人们将自己释放

they would not listen, they did not know how

但是没有人聆听,没有人懂得

perhaps, they’ll listen now

直到此刻

starry, starry night

繁星点点,缀满夜空

flaming flowers that brightly blaze

怒放的花朵有如明亮的烟火

swirling clouds in violet haze

紫色的烟雾中有云的漩涡

reflect in vincent’s eyes of china blue

照亮了梵高湛蓝的双眼

colors changing hue

色彩变幻

morning fields of amber grain

清晨的原野,琥珀色的稻田

weathered faces lined in pain

风化的大地在痛苦中痉挛

are soothed beneath the artist’s loving hand

唯有钟爱的画笔将它轻轻抚平

now i understand what you tried to say to me

现在我懂得了你想对我说什么

how you suffered for your sanity

你的悲伤源于你的疯狂

and how you tried to set them free

你是那么执着于让人们将自己释放

they would not listen, they did not know how

但是没有人聆听,没有人懂得

perhaps, they’ll listen now

直到此刻

for they could not love you

你从未自人群中获得的爱意

and still your love was true

却被你那么慷慨地奉献了一生

and when no hope was left inside on that starry, starry night

直到那个繁星满天的夜晚,希望最终逝去

you took your life as lovers often do

你像殉情者一样结束了生命

but i could have told you, Vincent

但是我想要告诉你,文森特

this world was never meant for one as beautiful as you

没有哪个世界如你眼中这般美丽

starry, starry night

繁星点点,缀满夜空

portraits hung in empty hall

空空的展厅里挂起你的肖像

frameless heads on nameless walls

无名的墙上的无框的容颜

with eyes that watch the world and can’t forget

那双审视世界的眼睛,看过就无法忘记

like the strangers that you’ve met

就像你不能忘记的陌生的人们

the ragged man in ragged clothes

那些衣衫褴褛的贫穷的人们

the silver thorn of bloody rose

玫瑰如鲜血,刺闪着银光

lie crushed and broken on the virgin snow

在洁白的雪地上折断碎裂

now i think i know what you tried to say to me

现在我懂得了你想对我说什么

how you suffered for your sanity

你的悲伤源于你的疯狂

then how you tried to set them free

你是那么执着于让人们将自己释放

they would not listen, they’re not listening still

但是没有人聆听,没有人懂得

perhaps, they never will……

懂得我们到底失去了什么

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 206,214评论 6 481
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 88,307评论 2 382
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 152,543评论 0 341
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 55,221评论 1 279
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 64,224评论 5 371
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 49,007评论 1 284
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,313评论 3 399
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,956评论 0 259
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 43,441评论 1 300
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,925评论 2 323
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,018评论 1 333
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,685评论 4 322
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,234评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,240评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,464评论 1 261
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,467评论 2 352
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,762评论 2 345

推荐阅读更多精彩内容