The Nightingale and the Rose

The Nightingale and the Rose

选这本书,只是因为很少看到英文版的书有中文注释。这是中国宇航出版社出版的“我的心灵藏书馆”导读注释丛书。说实话,我看了两个版本的译文,但是还是觉得英文版更好看。

这本书好像也是我看的Oscar Wilde 的第一本书。王尔德,第一次听到这个名字好像是在《奇葩说》,有剧作家柏邦尼的那一季。但是只是耳熟,根本不了解。《夜莺与玫瑰》倒是听过,但是好像从未看过。《夜莺与玫瑰》是王尔德少有的几篇童话之一。我很喜欢王尔德的观点:童话是给成年人看的。就像《小王子》一样,那是一部只有成年人才能看到的童话。

《The Nightingale and the Rose》其实特别短(这本书收录了王尔德的七篇童话,我才看了一遍),但是正如引言中说的:词藻华丽。

坦白说,我是看不懂英文的什么词藻华丽,看到我看着看着,情不自禁地想读出来(虽然不少词不知道怎么读),这大概也可以证明言辞优美吧!

《夜莺与玫瑰》讲述的是一只栖息于Oak-tree(橡树)的小夜莺听到了一名青年学生的倾诉,他只有得到一朵红玫瑰才能邀请心仪的女孩跳舞,可是他的花园却没有红玫瑰。夜莺认为他是一个ture lover,飞到各处去寻找有红玫瑰的Rose-tree。多次寻觅未果,被告知只有用她的歌声和心血才可以让玫瑰盛开、染红。

夜莺说:“Death  is a great  price to pay for a  red  rose, and  Life  is very  dear to all. … Yet  love  is better  than  Life, and what is the heart of a bird compared to the heart of a man?”

然后她作出决定:愿意牺牲自己,成全青年学生的爱情。

她决定之后又飞回到Oak-tree,那名男学生脸上的泪痕还未干,夜莺对他说:“Be happy, be happy; you  shall  have  your  red  rose.”并讲述她讲如何付出以使青年学生得到red Rose,从而收获他的爱情。

男学生听不懂她的倾述,Oak-tree听懂了,他感到难过,因为他很喜欢这只小夜莺,很舍不得这只可爱的小夜莺,他说(whispered):“Sing  me  one last  song, I shall  feel lonely when you are gone.”

小夜莺为Oak-tree唱了一首歌,那个男学生收拾了自己的书和笔,从草地上站起来,他认为夜莺的歌声虽然动听,但是恐怕没有感情,就像艺术家,绝不会为了别人牺牲自己。

多么讽刺!

(未完待续,晚安)

2月28日  21:33 续更

夜幕降临,夜莺泣血而歌,玫瑰树一次次地催促:“Press closer,little Nightingale,or  the  Day  will  come  before  the  rose is finished.”在小夜莺的歌声下、在小夜莺一次次Press closer之后,花瓣一片片开放、颜色一点点浸上、花心也染上绯红直至玫瑰完全绽放。我想夜莺那时候一定很疼吧!但是她有比生理上的疼痛更重要的事情。

中午时分,青年学生打开窗户发现自己朝思暮想的红玫瑰,他觉得他太luck了,原文“What a wonderful piece of luck! ”看到这里的时候我就想起那句:你所以为的巧合不过是另一个人刻意为之罢了!

青年学生拿着玫瑰去见自己的女神,但是他的女神皱着眉说:“I am afraid it will not go with my dress ”,还说某位朝廷大臣的侄子送了她珠宝。

(说好的要玫瑰却还是要了珠宝)

(一直在跟老师聊学校,没办法好好更)


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,189评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,577评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,857评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,703评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,705评论 5 366
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,620评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,995评论 3 396
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,656评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,898评论 1 298
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,639评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,720评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,395评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,982评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,953评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,195评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,907评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,472评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容