关系融洽;相处得好
s'entendre bien (avec)
意思就是avoir de bonnes relations; s'accorder, sympathiser avec quelqu'un
比如:
Elle s'entend bien avec son père.
她和她父亲相处得很好。
这样行吗?(你愿意吗?/你想...吗?)
口语中经常出现Ça te dit ? 或者Ça te dirait ?
比如:
Ça te dit d'y aller avec moi ?
你想和我一起去吗?
-- 接动词的话,+ de faire qch.
Ça te dirait qu'on prenne le dessert chez moi ?
你想去我家吃甜点吗?
-- 接句子的话用虚拟~
牵线搭桥
如果A介绍了B和C互相认识(分享了人脉,牵线搭桥了),那么B或者C可以对A说:
Je te remercie pour cette mise en relation.
谢谢你的介绍/谢谢你介绍我们认识。
à un moment donné
口语中还经常听见这个:à un moment donné
就是“在某一时刻”的意思,就像英语的at some point; at a given time
口语中,也可能表示“突然”的意思,要根据说话时的上下文理解噢~
比如:
À un moment donné, il s'est mis en colère.
他突然发火了。
know-how 法语怎么说?
le savoir-faire:可以翻译成“隐性知识”“诀窍”等。
就等于英语的know-how。意思:Le savoir-faire est la connaissance des moyens qui permettent l'accomplissement d'une tâche.
也看见过有人用复数的: les savoir-faires
比如:
Cette question nécessite en effet un savoir-faire qu‘on n'a pas, et un professionnalisme reconnu.
这个问题确实需要特定的知识/技能来解决--但我们没有,需要很强的专业性(字面翻译的话,可以说“公认的专业性”)。
(我翻得比较啰嗦,方便大家理解~)
每天就5条,不贪多,相信积累的力量!读到滚瓜烂熟脱口而出,不要再一边说一边琢磨语法啦~