(1)股肱:辅佐帝王的得力大臣。喜:喜乐尽忠。
(2)元首:帝王。起:建功立业。
(3)百工:百工之业。熙:兴旺发达。[插图]
本诗出自《尚书·益稷》,相传为虞舜歌辞,语言整齐,节奏鲜明,韵律优美。
(2)莫:没有什么,没有谁。匪:非,不是。尔:你。极:最,标准。
(3)识:知道,懂得。知:知道、见解。
(4)之:指示代词,这。则:准则。
本诗出自《列子·仲尼》,据载,尧治理天下五十年,不知天下治理的情况,不知百姓对自己的评价,于是微服察访到康衢这个地方,听到儿童唱此歌谣。
山有木兮木有枝,心说君兮君不知(1)!
【简释】
(1)说(yuè):喜欢。
时日曷丧(1),予及汝皆亡(2)!
【简释】
(1)时:是。日:太阳,指夏桀。曷(hé):何不。丧:灭亡。
(2)予:我。汝:你,指夏桀。[插图]
本诗选自《尚书·汤誓》。反映出夏桀时百姓对征赋繁重、荒淫无道的夏桀的愤恨情绪和准备消灭夏桀的心理。寥寥九字,饱含民意,记载历史。
得敌
得敌(1);或鼓(2),或罢(3),或泣(4),或歌(5)。
(1)得敌:捕获敌人。
(2)或:有的。鼓:击鼓,表现精神振奋。
(3)罢(pí):通“疲”,疲乏。
(4)泣:低声哭。
(5)歌:唱歌。[插图]
本诗选自《周易》爻辞。题目为编者所加。简短数字,表现出战斗胜利后的热闹场面。