文章结构:
生词: 1-2 段 beneficrary受益人n,
eg:The main beneficiaries of pension equality so far have been men.
迄今为止,退休金均等政策的主要受益者一直是男性。
compassionate, 有同情心的 怜悯的,adj 同情,怜悯n
eg:He smiled compassionately at her.
他向她报以同情的微笑。
3段
lend [lɛnd]
vt.
把…借给;贷(款);贡献,给予;适于
vi.
增加;增添;给…增加;给予
The bank is reassessing its criteria for lending money
银行正重新评估其贷款标准。
fame [fem]
词典释义
n.
名声;名望;传闻;传说
vt.
使闻名;使出名;使有名望
At the height of his fame, his every word was valued
在他声名鼎盛之时,他的每句话都受到重视。
charitable [ˈtʃærɪtəbəl]
词典释义
adj.
仁慈的,慈善的;宽恕的,宽厚的;慷慨的
charitable They were rather less than charitable towards the referee.
他们对裁判根本不体谅
4段: Olympians n.奥林匹克选手
dedication n.奉献
:6段 (1)foudation:美 [faʊnˈdeʃən], n 基金会
英英释义:an institution supported by an endowment.
例子:The foundation is helpful.
(2)grant 美 [grænt] vt 赠款
英英释义:to give sb sth
例子:The foundation grants some beautiful gifts to the lovely children.
(3)applicant英 [ˈæplɪkənt] n.申请人 英英释义,a person who requests or seeks something such as assistance or employment or admission 例句,
Not everyapplicanthad a degree.
7段: (1)moguls ['məʊɡlz] n.雪上技巧 英英释义a bump on a ski slope eg.He will join in
a moguls.
8 段 : (1)foudation:美 [faʊnˈdeʃən], n 基金会
英英释义:an institution supported by an endowment.
例子:The foundation is helpful.
(2)grant 美 [grænt] vt 赠款
英英释义:to give sb sth
例子:The foundation grants some beautiful gifts to the lovely children.
(3)applicant英 [ˈæplɪkənt] n.申请人 英英释义,a person who requests or seeks something such as assistance or employment or admission 例句,
Not everyapplicanthad a degree.
9-10段: resident [ˈrɛz(ə)dənt] 居住者 eg:I'm a resident of Mianyang,Sichuan
install [ɪnˈstɔl] 安装 eg: Daddy installed a edog in his car 3 years ago,and on that day he was kidding me that he bought a puppy.Oh my god ,it frightened me.
11~12段 van [væn]
n. 厢式货车a truck with an enclosed cargo space.
Pulling out to overtake, the car collided head-on with a van.
越线超车时,轿车和一辆厢式货车迎面相撞。
13段: extraordinary 美] [ɪkˈstrɔ:rdəneri] far more than usual or expected adj.
非凡的; 特别的; 非常奇特的;
[例句]
We've made extraordinary progress as a society in that regard
在那个方面,我们的社会已经取得了巨大的进步。
翻译:1 :作为一个奥林匹克滑雪运动员和大学足球运动员,Jeremy Bloom 放弃他的.事业 去参加他的第三个奥林匹克团队为了帮助地位很低的人。
2 :他已经尝试了很多东西,但是那不能阻挡他变成巨人和富有同情心的人的路,Linda Fredrick说。一个Bloom's Wish of a lifetiom基金会受益
3 : 许多的运动员借用他们的时间,金钱和名声投入到慈善事业中。Bloom在那方面是不同寻常的,他为了完全集中于他一生的愿望,他放弃了在2010年的奥林匹克竞赛的好机
4 : 尽管他在美国国家足球联盟践行节约,但他和大多数奥运选手一样,不像许多专业的运动员那样:他没有数百万美元的收入。他最大的投资是他的时间和奉献精神
5: 我非常非常热衷于我们所做的事情,Bloom说他建立了两年的基金,他以他84岁的外祖母Donna Wheeler为荣。
6: 基金会把希望给低收入的老人,为了孩子集中精力于 Make A Wish 的项目。:申请人必须是至少65岁的美国公民,并且是年收入不超过16245美元的单身和年收入不超过21855美元的夫妇。
7:十年前,在Bloom在日本
参加雪上运动比赛时,那个“一生希望”的想法就被计划了。
8:他说:“我们在这个拥挤的公交车上,我看到了这位年迈的亚洲妇人,当她进来的时候,三位好心人从他们座位上站起来并且弯腰提供了他们的座位”。
9. 这就是我为什么要说这一段经历的原因,‘总有一天,我想去做一些事去实现这个理想。’ ”
10 . 弗雷德里克,60岁了,一位布鲁姆的家乡科罗拉多州的一个居住者,把自己的钱节省下来,然后上网去买了一个价值8500美元的座椅,安装在了她的车上,这样她自己就可以带着她的丈夫去医院。她说如果她没有安装这个座椅,就只能用救护车了。
11 她找到了布鲁姆的基金会,在2月,她获得了这个席位.第一天,她开车送丈夫去洛矶山国家公园.
12 "当我们回来的时候,他并不想下车."她说
13 翻译:fredrick说,我认为对于一个运动员来说能记住另一边是什么样子是非凡的,jeremy做到了!
14段 :不只还有他一个人,Vancouver比赛不到六周就结束了,今天美国仍然登记其他的在冬季奥林匹克运动会对慈善事业捐献达到极致的美国运动员!
感想 : 本文主要讲述了一位杰出的运动员Bloom.虽然他是一位优秀的奥运会选手,但是他放弃了自己的事业,为了帮助低收入的人,他做这件事的起源是他在拥挤的公车上看到了三位年轻人 给一位年迈的亚洲妇人让座,而从中得到的感想。
我们从中得到的感想是无论我们在社会上处于什么样的地位,都不要忘记帮助他人,以实现我们人生的价值,将爱传递下去。
This article mainly tells the story of an outstanding athlete Bloom. Although he is an excellent olympians, but he gave up his own business, in order to help low-income people, he did it he saw in the crowded bus was the origin of the three young people offered his seat to an old Asian woman, and get the feeling.
The feeling we get from this is that no matter what position we are in, don't forget to help others, to realize the value of our lives, and to pass it on.
问题:文章结构很乱,虽然能翻译但是不会概括大意,理不顺