#口语粉碎机# L1 Day30

#口语粉碎机# L1 Day30【打卡序列02】

体会一般态

一、【给出如下句子的汉语解释】

1. U.S. President holds talks with British Prime Minister. (新闻标题)

翻译:美国总统和英国首相进行了会晤。

答案:美国总统同英国首相举行会谈。

2. I Have a Chance (小说的章标题)

翻译:我有一个机会。

答案:我有一个机会。

3. Bank Robbery: Robbers take $10,000.(梗概)

翻译:银行抢劫:劫犯拿走1万美金。

答案:银行劫案:匪徒抢走一万美金。


【重点】总结:在新闻标题,小说章节标题或小说、电影、喜剧情结介绍和幻灯、图片的说明中,常用一般现在时

4. You asked for it! 【重点】

翻译:你之前要求的。

答案:这是你自找的!

解析:

ask for

1请求;要求;向…要…,需要:He asked me politely for the book.I asked for the hand of his daughter in marriage.我请求娶他的女儿为妻。2要求见(某人);(通过询问来)寻找(某人),找(人):Did anyone ask for me?The guest asked for the manager.

3

[口语]自己招惹(不愉快的事):【重点】He asked for all he got.他这是自作自受。

5. I told you so.

翻译:我早就告诉过你。

答案:我早就告诉过你。

解析:第29次作业中的题。

6. Did you ever hear of such a thing?

翻译:你之前有听说过这样的事吗?

答案:你听过这种事吗? (言外之意:当然没有)


【重点】总结:一般过去时,可表示某种感情色彩

三、【给出如下句子的汉语解释】

7. I believe China will become one of the richest countries in the world.

翻译:我相信中国会成为世界上最富有的国家之一。

答案:我相信,中国将会成为世界上最富有的国家之一。

8. Listen to the wind. We are going to have a rough crossing.

翻译:仔细听风声。我们要遭遇险风恶浪了。

答案:听那风声,我们要是横渡过去,得非常费力。

解析:a rough crossing 费力的横渡

9. He will get better.

翻译:他会好起来的。

答案:他的病会好的。

解析:认为最终会恢复健康,而不是马上恢复健康,答案翻译的更明确,强调表达的意愿

10.He is going to be better.

翻译:他将会好起来的。

答案:他的病就要好了。

解析:指有恢复的迹象,答案翻译的更明确。


【重点】will&be going to 区别

will:表示说话人,认为、相信、或希望发生的事,不含任何具体时间,可以指遥远的将来

be going to: 有迹象表明某事即将发生或很快就要发生,通常表示很快就会发生的事


汇总:

【重点】一般现在时

总结:在新闻标题,小说章节标题或小说、电影、喜剧情结介绍和幻灯、图片的说明中

【重点】一般过去时

总结:可表示某种感情色彩


心得:今天通过归纳总结的形式,又学习了新的知识点。语言表达也变得完整和严谨起来,需要这样的分析和积极思考的精神态度,去探索,去强化。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,324评论 5 476
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,303评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,192评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,555评论 1 273
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,569评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,566评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,927评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,583评论 0 257
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,827评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,590评论 2 320
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,669评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,365评论 4 318
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,941评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,928评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,159评论 1 259
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 42,880评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,399评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容