ПАРУС
——М.Ю. Лермонтов
Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..
Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы! он счастия не ищет
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!
1.
帆
天际孤帆一点白,
冲破碧波万重霾
光明在前直需行,
抛却凡尘身后事。
波澜涛涌风声唳,
帆满桅弯苦呻吟。
非是苦中求福报,
亦非福中不知福。
碧波翻转随船戏,
金鳞点翠撒孤舟。
但向苍天求风暴,
暴风眼中得安宁。
--莱蒙托夫
~360美丽俄罗斯献丑
2.
~帆~
莱蒙托夫
云雾缭海蓝,
孤寂锁白帆。
何觅异地远?
何弃背家园?
风啸波浪翻,
桅杆见屈弯。
幸福非所盼,
亦非背福远!
下为碧波湛,
上乃日光灿。
反祈风暴悍,
焉似蕴祥安。
---张云龙译
3.
帆
莱蒙托夫
天际孤独风帆,
闪烁白光点点,
迷雾重重,海面蔚蓝,
在遥远的国度它找寻着什么,
它失去了什么以至远离家园?
波涛翻滚,风声嘶喊,
樯倾桅弯,吱嘎欲断,
看呐,它不是在找寻幸福,
也不为逃离幸福彼岸。
在它下面,蓝色水花飞溅,
在它上方,金色阳光灿烂,
它毫不安分在向风暴召唤,
好像风在暴中才能得到平安。
—灯泡译
4、
孤帆泛白光
大海蓝雾中
异乡何所求
故乡何所弃
风吼浪咆哮
桅杆弯作响
吾呼! 幸福无所求
幸福无所避
水明赛碧空
金色阳光照3
不安请风暴
风暴求安宁
--罗曼译
5、
一叶白帆在海面蓝色的薄雾中孤独着!
...
它在那遥远的地方寻找着什么?
它又在自己的家乡抛下了什么?
海浪在风啸声中嬉戏着,
桅樯也打着弯吱吱作响.....
哎!它不是在寻找幸福,
也不是在躲避幸福!
在他下面是淡蓝色的涌流,
在它上空是金色的阳光.....
而他,却叛逆地,请求风暴,
就好像是在风暴中可以得到安宁!
--忘不了译
6
孤帆映白一点点,
隐约蓝海云雾间...
为逐憧憬前方远?
何别故园泪涟涟?
敢弄波浪擒风吼,
樯倾楫摧何俱弯。
嘿嘿,
福去福来任由天!
足踏蓝琼波潋滟,
首迎韶光金璀璨。
叛逆性求骤风暴,
最平静处台风眼!
—— 莱蒙托夫
—王Russia译
7.
深海雾间荡孤帆
何事寻觅向天边?
浪涌风啸桅几断
波翻浪滚风呜咽
却将幸福轻抛却
碧波荡漾艳阳烈
安静生活不贪恋
敢叫风暴更猛烈!
--夜莺译
8.
帆 (满江红)
云雾茫茫,遮不住,海天一色。
天际处,孤帆远去,白影闪烁。
樯倾桅弯欲折断,波浪翻滚风呜咽。
纵然是,天高路远,不停歇。
他乡行,不为名,故国亲,仍抛却!
又何妨,祈求暴风激烈。
俯首激流亮如蓝,抬头阳光耀金色。
心绪平,把那暴风雨,来迎接。
——不爱江山
9.
帆
莱蒙托夫
一片孤帆闪烁着白光
在那海上浓雾里漂荡!..
它去遥远异乡找寻什么?
它把什么抛弃在了故乡?
海浪汹涌,海风呼啸,
樯倾桅弯航路多艰难……
呜呼!它不是在追寻幸福
也不是在逃离幸运的彼岸!
船底碧蓝海波荡漾,
船顶金色阳光灿烂……
叛逆的的它却祈求风暴,
仿佛风暴里才有静谧安然!
—漫天北风试译
10.
海深深,雾蓝蓝
耀眼孤帆起伏间
为何踏浪寻彼岸
为何故乡扬征帆
风吼浪急时时险
桅杆堪堪几欲断
哪是因情涉万险
更非为爱走天边
碧水溢翠胜天蓝
举首骄阳光正艳
暗把痴念系风雨
劈波斩浪更泰然
~马永刚 译
11.
孤帆远影白,
薄雾沧海蓝!
心高且远渡,
志壮别故乡。
风起浪翻卷,
桅摇杆作响…
千难不筹己,
万险知情怀。
脚踏碧波清,
头顶灿阳金…
但求风暴起,
其乐无穷疆!
—林鼎盛转译
12.
海天一色碧色如篮,
孤帆独乘雾闪白芒。
若问远方为何所寻?
为何漂泊背井离乡?
逐浪敢戏大沧海波,
大风弯桅杆迎海啸。
啊!它不为追寻幸福,
也不为躲避幸福,
它下面碧波荡漾,
汹涌暗流。
它上方金阳灿烂闪金光芒炯炯!
而它不屈不挠叛逆追求风暴!
仿佛只有在这暴风雨中才是平安宁静!
一木子冰蝴拙译
13.
一片孤帆飘荡在大海的天际间,
在茫茫的迷雾中缓缓向前。
远在它乡不知寻觅什么?
它在故乡丢弃了什么让其驶向天边?
海浪汹涌,海风呼啸,
桅杆被吹得嘎吱、嘎吱不停地喧叫、、、、、、
唉,孤帆不是在寻觅快乐,
更不是躲避幸福在海上飘摇。
船下碧波荡漾,
天空艳阳高照。
银帆不恋平静的生活去寻觅风暴,
好似在暴风雨中方能将安谧找到。
—牡丹峰译