Daenerys出场这么弱,不想后来竟成一代女王,更享有龙母的尊称,这一章是她的首秀。
The color will bring out the violet in your eyes.
这是龙母的哥哥Viserys拿着总督Illyrio送的一件外套(gown)跟龙母说的。他们Targaryens家的人眼睛是紫色的(violet). bring out的意思是使…(某种不太明显的性质或人的潜能)更加明显,更加突出。
Our school aims to bring out [=develop] the talents in each of our students.这里的bring out 相当于培养,激发。
The debate brought out [=highlighted] the differences between the two candidates.这里的bring out相当于公开,显而易见。
还有一个固定搭配 bring out the best/worst in someone(=make them show their best/worst qualities): There’s something about her that brings out the worst in me.她身上有种东西让我暴露了自己最差劲的一面。(大意是如此,我觉得这话看似简单,语境不同,语气、解释还有很多种)
Dany listened to the talk in the streets, and she heard these things, but she knew better than to question her brother when he wove his webs of dream.
know better than to do something:很明智地不去做某事。
Dany的傻哥哥一心做着帝王梦,太轻信这个Illyrio,而Dany 听过街头巷尾的闲谈,听说过Illyrio的这些事,但她很清楚在他这位哥哥织就帝王梦的时候最好不要去怀疑他。
She remembered Ser Willem dimly, a great grey bear of a man, half-blind, roaring and bellowing orders from his sickbed.
a grey bear of a man:这是“名词A+of+名词B”结构一种比较特殊的用法。
还分两种情况:当名词B前面带有不定冠词a/an时候,A修饰B,也就是书上这种,像大灰熊一样的男人。
如果名词B前面有所有格,则要反过来,B修饰A:
I wish I could be a man of your experience.我希望能成为一个像你那样经验丰富的人。
另外这个结构还有一种用法也很有意思。就是A为单数,B为A的复数的时候,一般可以翻译成‘’最‘’:
He is a singer of singers.他是歌手中的歌手。(最优秀的歌手,歌神,歌王)
There was more like that, so much more, what a handsome man the khal was, so tall and fierce, fearless in battle, the best rider ever to mount a horse, a demon archer.
引了这么长,只想说一个词demon,不是邪恶的意思,而是形容一个人特别擅长某件事,也就是"优秀的"意思。
想起另一个词,可褒可贬,buster,,原义是指讨厌的人,看不上的人,但是和其他词一起用,既可以表示“违反...法律的人”也可以表示“打击…犯罪的人”。
copyright-buster违反著作权的人
crime-buster犯罪克星
还有terrific这个词,在口语里既可以表示糟透了,又可以表示好极了
She felt a sudden chill, and gooseflesh pimpled her bare arms.
“起鸡皮疙瘩”怎么说?把这一句背下来吧。
看了专题里的热门文章,基本上都是方法论。选好了方法,重要的还是出发啊!也希望自己能一直坚持!