Some day when she was very rich and her money was hidden away where the Yankee could not find it, then, then she would tell them exactly what she thought of them, tell them how she hated and loathed and despised them. And what a joy that would be! But until that time came, it was just plain common sense to get along with them. And if that was hypocrisy, let Atlanta make the most of it.
loathed: 厌恶
despised: 鄙视
hypocrisy: 表里不一
She discovered that making friends with the Yankee officers was as easy as shooting birds on the ground. They were lonely exiles in a hostile land and many of them were starved for polite feminine associations in a town where respectable women drew their skirts aside in passing and looked as if they would like to spit on them. Only the prostitutes and the negro women had kind words for them. But Scarlett was obviously a lady and a lady of family, for all that she worked, and they thrilled to her flashing smile and the pleasant light in her green eys.
exiles: 流亡者
hostile land: 敌对的土地
Frequently when Scarlett sat in her buggy talking to them and making her dimples play, her dislike for them rose so strong that it was hard not to curse them to their faces. But she restrained herself and she found that twisting Yankee men around her finger was no more difficult than that same diversion had been with Southern men. Only this was no diversion but a grim business. The role she enacted was that of a refined sweet Southernlay in distress. With an air of dignified reserve she was able to keep her victims at their proper distance, but there was nevertheless a graciousness in her manner which left a certain warmth in the Yankee officers' memories of Mrs. Kennedy.
restrained: 矜持
distress: 苦难
This warmth was very profitable-as Scarlett had intended it to be. Many of the officers of the garrision, not knowing how long they would be stationed in Atlanta, had sent for their wives and families. As the hotels and boarding houses were overflowing, they were building small houses; and they were glad to buy their lumber from the gracious Mr. Kennedy, who treated them more politely than anyone in the town. The Carpetbaggers and Scallawags also, who were building fine homes and stores and hotels with their new wealth, found it more pleasant to do business with her than with the former Confederate soldiers who were courteous but with a courtesy more formal and cold than outspoken hate.
garrision: 驻军
gracious: 亲切的
outspoken: 没说出口的
So, because she was very pretty and charming and could appear quite helpless and forlorn at times, they gladly patronized her lumber yard and also Frank's store, feeling that they should help a plucky little woman who apparently had only a shiftless husband to support her. And Scarlett, watching the business grow, felt that she was safeguarding not only the present with Yankee money but the future with the Yankee friends.
forlorn: 绝望
patronized: 光顾
plucky: 大胆的
shiftless: 无能的
Keeping the relations with the Yankee officers on the plane she desired was easier than she expected, for they all seemed to be in awe of Southern ladies, but Scarlett soon found that their wives presented a problem she had not anticipated. Contacts with the Yankee women were not her seeking. She would have been glad to avoid them but she could not, for the officers' wives were determined to meet her. They had an avid curiosity about the South and Southern women, and Scarlett gave them their first opportunity to satisfy it. Other Atlanta women would have nothing to do with them and even refused to bow to them in church, so when business brought Scarlett to their homes, she was like an answer to a prayer. Often when Scarlett sat in her buggy in front of a Yankee home talking of uprights and shingles or insist that she come inside for a cup of tea. Scarlett seldom refused, no an opportunity to suggest tactfuly that they do their trading at Frank's store. But her self-control was severely tested many times, because of the personal questions they asked and because of the smug and condescending attitude they displayed toward all things Southern.
awe: 威严
condescending: 居高临下
斯嘉丽为了生活低下了自己高贵的头颅,也学会了现实社会中的生存法则,即与北方佬交朋友。
And Scarlett, watching the business grow, felt that she was safeguarding not only the present with Yankee money but the future with the Yankee friends.