今天闲来无事,听了一首颇为伤情的歌,名为《上邪》,由于歌词背后故事感人,故想象了情节,聊表哀叹。
原文:
上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。
译文:
天啊!我想和您相亲相爱,要使爱情永远不衰竭。高山失去山头,江水完全枯竭,冬天雷鸣夏天下雪,天地合在一起,才肯和您断绝!
将军:
这晚霞红艳,亦如你的一袭火色嫁衣。你已经远嫁异地,我们当初的誓言已成了笑话了是吗?
我久经沙场,却也奈何不了敌军。到头来也违背了保护你和祖国秀美河山的初衷,我看到你的送亲队伍远去,我不忍见你,怕你伤心,也惹得我难过。你是希望我来送你的,可你必会不见我。我知你气不过,气不过我的不辞而别,气不过我辜负了你,辜负了当初,更辜负了你我的海誓山盟。
我虽然很后悔,却也无可奈何。我挽留不下心意已决的你,挽留不下当初,挽留不了那一纸婚盟。
可是,我不甘心。不甘心你恨我,不甘心你会忘了我。我是大丈夫 ,是一国将军。我有我的责任,保护国家,保护疆土,保护百姓,保护你。
你走了,我再也不能听见你为我一遍一遍吟咏的上邪。但是,我的心能听见,我的意念不会因你的离开而改变,我喜欢你,我这一生想要的幸福就是你,你是我唯一要娶的人。
不知你现在如何了。反正不久我就要离开了,离开我的国,我爱的这片热土还有你。我没有什么是不满的,我也没有怨言,但愿我死后我的灵魂可以伴你左右。我对不起你,我不能奢求什么,但求那坟前碑文刻着你我之名。我的坟,不能没有你,我把我们之间的东西,该有的,能有的,以及那歌,都放了进来。
既然我们生不能相守,那就死后相依吧。
公主:
这火红的嫁衣,本来是由我亲自挑选,已备你我婚礼,如今,我颇为悲伤,不曾想到,你竟不是我要嫁的人。
你会怪我吗?怪我违背了誓言,怪我太无情。但,我多想抱着你哭,我多想怪你。可是,我不能,你保卫你的国,我保卫我的国。你久经沙场,伤痕累累,我心痛,怕你撑不过去,怕你敌不了敌军铁骑。你既是我的子民,又是我心爱之人,我又何尝会害你。
敌军使者携着一纸婚盟到了父皇面前,他很为难,但必须这样,因为只有这样,国土,将士,百姓都能平安。我被这国养了十多年,自当用我的方法换它太平。我有心爱之人,他在战场上。战报频频,局势颇紧。唯有双方停战,才能让他平安归来。
于是,我踏上了婚车,携着数千兵士,不远迢迢,去往异国。我多想你能来,我虽然必须拒绝你,但我还是可以看你最后一眼。
我很抱歉,出发前夜,你来找我,带我远走高飞,我却甩下你的手,拒绝你。我想你或许知道我的苦衷,我是迫不得已。但我不后悔,我的婚礼给许多人换来太平。
我很生气,你出征前,不辞而别。是你抛弃了我,是你寒了我对你的心。那么,你既然奈何不了敌军,那就由我护你周全。
你或许恨我,或许你会记住我。无论如何,我都必须伤你的心,只有这样,你才能另择旁人,我不能陪你走一生,但我会怀念你一生。
上邪我将不再吟咏,就让它为你我画上句号。
上邪(剧情版)
【文案】公元二零一二年,陕西西安考古又发现一墓葬,通过墓志铭可判断其为一位将军与一位宗室女子合葬墓,主墓室存放双人合葬棺椁,但合葬棺内却仅有一具男性尸骨。意外的是,墓志铭上该宗室女子封号与史册记载的一位同时代的和亲公主封号一致。目前不知何故。
【歌词】你嫁衣如火灼伤了天涯,从此残阳烙我心上如朱砂。都说你眼中开倾世桃花,却如何一夕桃花雨下。
问谁能借我回眸一眼,去逆流回溯遥迢的流年,循着你为我轻咏的《上邪》,再去见你一面。
在那远去的旧年,我笑你轻许了姻缘。
是你用尽一生吟咏《上邪》,而我转身轻负你如花美眷。那一年的长安飞花漫天,我听见塞外春风泣血。
轻嗅风中血似酒浓烈,耳边兵戈之声吞噬旷野,火光里飞回的雁也呜咽,哭声传去多远。
那首你诵的《上邪》,从此我再听不真切。
敌不过的哪是似水流年,
江山早为你我说定了永别。于是你把名字刻入史笺,换我把你刻在我坟前。
飞花又散落在这个季节,而你嫁衣比飞花还要艳烈,你启唇似又要咏遍《上邪》,说的却是:“我愿与君绝。”
注:《上邪》:上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!