大家好,从今天起,本简书号开始推送英语方面的文章,这是第一篇。
很高兴今后能在这里与大家分享和交流。
今天,和大家分享 #外刊精读# 话题,我认为读外刊不失为一种提升英语能力的好方式。
困境
相信很多人都会有这些情况:
每个单词都知道,可是最终语句却读不懂。
这个单词在这里是这个意思,到那里又换了一个意思。
读懂了文章却无法联系起来,经常看着这一段却忘了上一段。
背了很多单词,每次讲英语或写作文时,脑子一片空白。
写作能力一直停留在高中阶段,“吃老本”。
根本原因其实都是我们对英语学习非常浅显,只知其然不知其所以然,不能根据语境正确的运用单词的意思,所以经常会感觉整个语句不知所云,甚至对语句理解出现了误差,而且写作文的时候有心无力。
因此,我们通过精读和某一主题有关的文章,以此来积累与该主题相关的各种表达,了解英语思维。
精读
精读的意图就是帮助我们扩展词汇量,积累好词佳句,并且打通输入到输出的通道,虽然看起来比较费时,但能全面提升英语的阅读翻译以及写作。
同时,阅读过程中能了解当下时事,文中很多观点具有思辨性,通过阅读这样的材料,我们可提升自己的写作思维。
举个例子,在写科技类话题时,“随着科技的突飞猛进”,你会怎么说?
是With the technology developing fast, …?
《经济学人》是这样写的:
Handing complicated tasks to computers is not new. But a recent spurt of progress in machine learning, a subfield of artificial intelligence (AI), has enabled computers to tackle many problems which were previously beyond them.
(《经济学人》2018年2月17日)
将复杂工作交由计算机处理并非新鲜事,但最近人工智能的一个分支——机器学习突飞猛进,这使计算机能够处理很多之前无法处理的问题。
我们可以从中提炼出高级开头句:Recent years have witnessed a spurt of progress in xxx. 是不是感觉更高级了呢?
不仅如此,在许多国内大型英语考试中,阅读理解的文章一般都是出自英美国家一些享有较高声誉的权威报刊杂志,如The Economist(经济学人)、The New York Times(纽约时报)、Newsweek(新闻周刊)、TIME(时代周刊)、The Guardian(卫报)等。
读外刊读多了,说不定能碰到考题(虽然概率极小)。其实更重要的是能让很快掌握行文逻辑与思路。
坚持
“行百里者半九十”,事物的发展都是量变促进质变的,我们应该坚持下去。
坚持输入(阅读),坚持输出(应用),将阅读积累的词汇短语,写作思路,真正的应用到实践中,这样英语能力才会有质的飞跃。
有人会说,读外刊没啥用,是的,对于这些人来说,读外刊
确实没意义。
英语基础差,懒惰、不思进取的人。
功利性很强,短时间内想迅速见到效果的人。
时间很紧张,抽不出时间静下心阅读的人。
像狗熊掰棒子那样,喜新厌旧不复习的人。
当然,话也没有那么绝对,就看这些人是否转变观念了。
总之,鞋子合不合脚,只有自己知道。读外刊适不适合你,也是自己知道。
但大多数人已经证明,这是一条提升英语行得通的路。
都说到这里了,那怎么获取这些资料呢?
一般从杂志报纸官网上就可以找到原文资料。
不过面对浩瀚信息的互联网世界,最好还是关注微信公众号“优橙英语”(ID:youcheng19),每周推送精选外刊的精读笔记、英语学习方法等等。
精选题源外刊,选题覆盖广泛。精读笔记从认识单词到应用单词,内容翔实,干货满满。同时省去查找资源、查找词汇的时间。
我们的目标是:“榨干”每一篇文章。
* 本文首发于微信公众号“优橙英语”,转载请联系授权。