【我的爱为你照亮前行的路,但我的爱却见不得“光”。】
由《白夜行》改编成的影视作品有三个版本,分别是日本电视剧版,韩国电影版和日本电影版。因为电视剧版我还在看,所以在这里暂时先发表一下对比两个电影版之后的看法。
电影是不同于小说的另一种艺术表现形式。
还没看完小说的时候我就特别想知道这部经典悬疑推理畅销作会被改编成什么样子,但最后我忍住了,一直忍到我看完全书才去看了改编成的同名电影《白夜行》。
事实证明两部作品改编风格的是截然不同的。
【情节和细节】
考虑到本土观众的口味和喜好,韩版的改编加入了韩国电影中惯有的时尚、浪漫、悲情、唯美等等标志性元素。
比如办案警察韩东秀因为分析案件害死了自己的儿子,自己又得了一种病很快就会看不见;比如美皓经常坐在有汉对面的咖啡馆让有汉抬头就能看见她,有汉也总是深情地凝视着对面的美皓;又比如校园时期的两个人坐在长凳上,有汉拿相机利用错位拍下了两人侧脸的同框照……
日版的就平民化一些,但立意似乎更深。长大后的雪穗和亮司联手完成一个又一个的阴谋但二人竟不曾有同框。原著中没有明确叙述两人是通过什么方式联络的,韩版加入了储物柜,日版加入了用电报码和镜子反光两种沟通的方式都很高明,不过日版放在最后揭晓让故事的悬疑色彩变强了。
【主题】
电影篇幅有限,书里的情节完全展现出来确实有难度,原著里面的情节理应做些调整,两版作品都对几个人物做了删减融合。
日版保持原有剥丝抽茧的推理同时暗藏亮司对雪穗的守护。而韩版的改编,对比故事本身的悬疑性,男女的感情线更强势,或许这也是豆瓣在对两部电影的分类时,一个是爱情悬疑一个是剧情悬疑的区别吧。
【角色塑造】
改编自同一部文学作品,那两者在人物塑造上也难免做比较。
孙艺珍很美,她一贯的作品表现都是可圈可点,塑造了很多经典的荧幕形象。但就这部电影来说,个人觉得堀北真希扮演的雪穗眼神里的冷光更加让人印象深刻,孙艺珍虽有优雅温婉,堀北真希却有属于雪穗的孤傲冷艳。
在故事的结尾,亮司自杀从高处跳下,高修饰演的有汉有无法回头的决绝,高良健吾饰演的亮司有保护爱人的自我救赎。不过我忍不住想吐槽的是日影版竟然把一成这个本应该风流倜傥英俊潇洒的人物改成了一个不伦不类的窝囊废,这真是让人有些幻灭。
【总结】
对比两个版本,各有千秋,韩版豆瓣评分6.9,日版豆瓣评分6.8。作为一部揭露人性丑恶的社会电影,日版《白夜行》成功了,作为一部讲述男女凄美爱情的故事电影,韩版《白夜行》成功了。但是,这原本是一部日本文学作品,韩国能做到比肩日本已经很不错了,从另一方面也说明了,韩国人可以把拿来的东西变成自己的东西,这应该也是韩流文化强大的原因吧。不是吗?