1
我和表妹一起吃韩式料理。一进店,服务生不分男女,一律穿镶了一圈白毛袖口、脖领的红袄,女服务生头上戴发卡,有一小截弹簧上边颤悠着两支圣诞老头。男服务生头上戴着三角形红底白尖的帽子。
我们一进店:他们齐声喊:阿尼哈塞油~~
我笑着对服务员说:“你们应该喊——麦瑞葵瑞斯么斯,阿尼哈塞油”。
我跟表妹说:这种节日的混合气氛还是蛮逗的,坐在榻榻米上喝着不伦不类的大酱汤、一群服务生圣诞盛装出场,隔壁不知道谁在过生日,喇叭里放着中文歌曲“祝你生日快乐,祝你生日快乐”。
完全搞不清是什么节日。
表妹说:“中国式圣诞节,混搭、混搭、混搭”。
我不信奉耶稣,但是我相信:一个元旦之前不送带有彩色玻璃包装纸的苹果、不发几个老头玩雪橇的微信祝福不是个好圣诞节!
亲爱的你,不信奉耶稣,却跟着过圣诞节,是因为有一种节日的错觉,也会倍感幸福。会错觉今天有个贴心的、幽默的、披挂一身礼物的圣诞老人降临到你的房间,让你和你的孩子尖声狂叫,因为过了温馨之后的昨天和今天,马上找到合理的理由:该狂~欢~了~
2
一个月前我的朋友夕易建议我看“李娟”的书,这个事儿放在心里,迟迟没看。
昨天翻看李娟《九篇雪》。
读一篇时候,不自觉地嘟囔一句:噢?不错呀!
读第二篇时候,又不自觉地嘟囔一句:噢噢!真不错呀!
有一段:
小孩努尔楠的声音属于那种音量不大,穿透力却特强的类型。娇脆、清晰,像是在一面镜子上挥撒着一把又一把的宝石——海蓝、碧玺、石榴石、水晶、玛瑙、猫眼、紫金石、霜桃红、缅玉……叮叮当当,晶莹悦目,闪烁交汇……等你缓过神来,俯首去拾捡的时候,另一把又五光十色撒了下来,真正的“应接不暇”啊。而对我来说,这小孩声音的最大魅力还是在于:他的话我一个字也听不懂。
我笑了,对于声音的细节描写,这么短的一段,李娟很好地运用了“起承转合”。
起:努尔楠声音不大,穿透力却特强。读者就会想像,一个小孩的声音怎么会有穿透力,而且还是特强?进入好奇的探索。
承:一把又一把的宝石,满足了读者的好奇心,这种描写特别勾搭人心,画面感超强,因为小努尔楠神情专注,强调自己说的事情必须得到重视。
转:没等你缓过来,又一把五光十色洒下来,应接不暇,读起来特别有高潮感,完全能置身于小孩努尔楠的声音里,浮想联翩,多么想亲耳听到这种声音。这比大珠小珠落玉盘更有质感。
合:对于声音描写的意外之处:作者对他的话一个字也听不懂。毫无违和感,出其不意,又意料之中,棒棒哒~
小努尔楠一定不知道圣诞节是个什么节,他住的地方闭塞,去买个糖果和瓜子都要穿过山谷,跨过沟渠,他和弟弟在偏远寂寞的地方度过自己的童年,而且快乐无比。他哪有什么信仰,不过就是脏兮兮的小手握一把糖果和瓜子的满足与神圣。
可是小努尔楠穿透力的声音会让人心无法平静。
这个圣诞节我认识一位女孩叫李娟。
知道了一个地方叫:新疆塔城地区乌苏市车排子镇。
3
那我们不信奉耶稣,为啥也要过圣诞节呢?
其一:不是外国的月亮比中国的圆,这些外国引进的节日,毫无压力感,特别适合年轻人过。
最重要的原因是中国的传统节日都是以家庭为单位,要求团圆啊。不适合泡吧、喝酒玩通宵。我们试想,两个年轻人清明节约好了去开房,心理压力多大呀,不上坟去上床,那是要打板子的。
反正不违反老祖宗的规定,年轻人尽管撒欢去啦~~
其二:简单又快乐,没有苦大仇深的背景和寓意,可以随便浪漫。脑袋上带个鹿角就能玩耍,这个时候会发觉真正让我们快乐的不是节日的本身,而是一种充满对新年期待和幻想,还有什么比这个更有趣呢。