书中对18世纪,英国贵族与世家的繁文缛节描写的很细致。他们谦卑,礼貌。在交往过程中,绅士,克制,有礼。这样的情景,我只能在英国的老电影中,回想起来部分细节。
很多礼貌性的话语和动作,和现在相比都不能同日而语了。
在中国的18世纪,正式清朝统治年间。门第阶层也是森严重重。礼节性的动作和语言,不比英国那时少。只是表达方式大不相同。
读到译林版本的《傲慢与偏见》,文中的故事娓娓道来,既没有惊奇的转折,也没有大量的悬念,都是通过日常生活中的对话,书信,和行为的描写,慢慢展现18世纪英国贵族世家的风貌,庄园,人们礼尚往来的方式,和贝内特小姐的情感走向。
就像诉说家常理短一样,让故事的发展慢慢进行开来。
相较之下,我更喜欢电影。电影的舞会场景,人物的对话,面部表情和眼神,更能表达主人公的性情和人物性格。故事情节也展现的跌宕起伏,让人激动不已!
但是如果不了解18世纪英国的限定继承法,和他们的生活方式。可能会对电影中的很多对话感到莫名其妙。
电影中对伊丽莎白和达西感情的处理,更加吸引人,更加挑起观影人的渴望情怀。而且使人物性格更加的立体。而书中娓娓道来,热情好不容易上来了。但在琐事中又慢慢消退 。等看到达西再一次向伊丽莎白表白时,那种激动,和渴盼已经平静下来。
也许这就是奥斯丁作者的高明之处。
在琐碎生活中发现真挚的感情,在日常对话中推动故事的情节。娓娓道来,不慌不忙!