流利阅读笔记2019-03-01

Chinese firm behind the "Amazon Coat" hits jackpot in U.S.

“亚马逊外套”背后的中国公司在美国大获成功

jackpot/ˈdʒækpɑːt/

n.(在碰运气游戏中的)头奖,最高奖

e.g.

搭配短语:hit the jackpot  中了大奖,大获成功,一炮而红     hit  v击中  n 成功的东西

例句:He hits the jackpot with his new invention.   凭着新发明大获成功

in U.S.=in the U.S.    省略the,新闻标题常见写法


When Kevin Chiu left his job in 2012 to try his luck at starting an online apparel business in a rural Chinese city, his main goal was to carve out more time to spend with his wife and newborn child.

邱佳伟先生在 2012 年辞了职,打算在中国城镇开一家服装网店碰碰运气。当时他的主要目的是多留出时间陪陪妻子和刚出生的宝宝。

left his job   辞职

try his luck at doing   碰运气做...

starting a business    创业

apparel/əˈpærəl/

n. 服装

e.g.

近义词:clothing

搭配短语:women's and children's apparel    女装和童装

carve out

靠努力开创出;努力赢得,谋得(尤指职位)

搭配:创业、为未来努力

e.g.

英文释义:to create or obtain something that helps you by skillful activities   通过努力赢得某样东西

例句:Our company carved out a large chunk of the market within a year.我们我们公司在一年之内开创出一大片市场


It never entered his mind that his Orolay puffer jacket would become a huge hit, celebrated as the 'Amazon Coat' in U.S. social and traditional media—and held up as a budding rival to premium brand Canada Goose.

邱先生没想到,自己的羽绒服品牌欧绒莱(Orolay)会成为一大热门,在美国社交媒体和传统纸媒上被誉为“亚马逊外套”,并且被推举为加拿大鹅这一高端品牌的新晋竞争对手。

sth entered his mind  某人想到了某事

It never entered his mind that...    他没想到...

puffer jacket  羽绒夹克

e.g.

词性拓展:puff (v.)   吸气、喘气

puffer 英文释义:a person or thing that puffs   吹气的人或东西

搭配短语:a red, leathery puffer jacket    一件红色的充气羽绒皮夹克

be celebrated as   被誉为

be held up as    被推举为

budding/ˈbʌdɪŋ/

adj. 初露头角的

e.g.

词性拓展:bud (v.)发芽,萌芽

例句:While still at school Daniel was a budding genius. Daniel还在学校的时候,就被成为一位崭露头角的翻译天才

rival/ˈraɪvl/

n. 竞争对手

e.g.

词性拓展:rival (v.)

英文释义:to be as good or impressive as sb./sth. else  与之相媲美或相匹敌

例句:No computer can rival a human brain in complexity. (v.)没有什么计算机能比得上人脑的复杂

premium/ˈpriːmiəm/

adj. 优质的,高级的

e.g.

近义词:superior

搭配短语:premium products        


Using duck down sourced from China's Hebei and Anhui provinces, the polyester coats are priced between $80 and $139. By contrast, Canada Goose jackets start from about $575 in the United States.

这种涤纶面料的羽绒服,选用的是产自中国河北省和安徽省的鸭绒,价格在 80 至 139 美元之间。相比之下,加拿大鹅的羽绒服在美国售价则是 575 美元起。

duck down  鸭绒

e.g.

搭配短语:duck down pillow

polyester/ˈpɑːliestər/

n. 聚酯(纤维);涤纶

e.g.

拓展发音:UK·/ˌpɒliˈestə(r)/

拓展发音:US·/ˈpɑːliestər/


Orolay's success is, however, not just a tale of competitive pricing and a design that found favor with U.S. consumers.

然而,欧绒莱成功故事的背后,不只是颇具竞争力的价格和备受美国消费者青睐的设计。

 is not just a tale of   不仅仅是这样一个故事

find favor with   受到某人的青睐

e.g.

近义词:be popular among

favor 英文释义:approval or support for sb./sth.    赞同、支持

例句:The suggestion has found favor with local people.   某一建议得到了当地人的拥护


Chiu is among a wave of Chinese merchants that have benefited from measures introduced by Amazon in recent years that have made it easy for overseas vendors to sell on its site.

近年来,亚马逊推出新措施,海外卖家在亚马逊上架销售更方便了。一大批中国商人受益于此,邱先生也是其中之一。

vendor/ˈvendər/

n. 卖主,卖方

e.g.

英文释义:someone who is selling something


Analysts say the number of Chinese merchants selling on Amazon’s U.S. site began to pick up over the last five years after it introduced measures that allowed sellers worldwide to store products at Amazon warehouses and provided help shipping those goods to customers.

分析人员称,在过去五年中,开始有越来越多的中国商户入驻美国亚马逊商城,原因在于该网站推出的新举措:允许全球卖家在亚马逊的库房内存放货品,并且还提供送货服务,将这些商品送到顾客手上。

pick up  获得;增加;常用:捡起

e.g.

近义词:increase

ship  v.运输、运送

provided help shipping=provided help in shipping   省略in    提供送货服务


Chiu credits Amazon for much of the firm's success but is thinking of branching out. Expansion plans include extending Orolay's product line to cotton clothing and men's outerwear. But for now, Chiu is still marveling at how his business has become so successful in a market he barely knows.

邱先生认为,公司能够如此成功,多亏亚马逊商城;不过他正考虑拓展业务。扩展计划包括将欧绒莱的产品线扩展到棉质服装和男式外套。但在当下,邱先生还是觉得很惊讶:自己的业务居然能在自己并不太了解的美国市场如此风靡!

credit/ˈkredɪt/

v. 把…归于;认为是…的功劳

e.g.

搭配短语:credit sb./sth. for/with sth.  把某一件事情的成就归功于某一个人或者某一个东西

例句:The ‘Green Book’ director credits Viggo Mortensen for winning Best Picture Oscar.

branch out

涉足(尤指新工作);扩展(业务)

e.g.

英文释义:to start to do an activity that you have not done before, especially in your work or business

marvel/ˈmɑːrvl/

v. 感到惊奇;大为赞叹

e.g.

近义词:wonder

搭配短语:marvel at sth.  对某物感到惊讶

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,445评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,889评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,047评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,760评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,745评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,638评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,011评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,669评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,923评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,655评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,740评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,406评论 4 320
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,995评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,961评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,197评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,023评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,483评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,283评论 0 10
  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,363评论 0 23
  • 今天是走走路下街日子 起床:🤣🤣🤣🤣9点 就寝:不知道 天气:还行 心情:一般般 纪念日:一天两碗饭的日子 任务清...
    逗霸君阅读 305评论 5 4
  • 昨天晚上快十二点的时候,我收到好友D小姐的微信,说是自己有遗憾没能早点找我约拍,这样就能在过两天生日的时候发美美的...
    小FML大脸萌萌哒阅读 412评论 1 2
  • 高处的柳树,低处的迎春花,远处的山,近处的湖,看上去是那么那么和谐。黄绿色的交相辉映让人倍感精神,这样犹如置于诗画...
    小小荷叶水中游阅读 312评论 1 0