#口语粉碎机# L1 Day44【打卡序列01】
1. 这就是我出生的房间。 (用 where)
翻译:This is the room where I was born.
答案:This is the room where I was born.
2. 这就是我出生的房间。 (用 which)
翻译:This is the room in which I was born.
答案:This is the room in which I was born.
3. 我工作的这家公司是全北京最大的。
翻译:The company in which (where) I work is the largest company in Beijing.
翻译:The company where I work is the largest one in Beijing.
解析:用one指代前面的company, 表达跟简洁。
4. 这本书是在全南京最大的那家书店买的。【重点】
翻译:This book was bought from the bookshop which is the largest in Nanjing.
答案:The bookstore where I bought this book is the largest one in Nanjing.
解析:这一句和上一句在汉语表述上有差别,但在英语中是同一个结构
这句话的翻译思维,要及时转变。
5. 你还记不记得他是哪天到的?
翻译:Do you remember the day when he arrive?
答案:Do you still remember the day when he arrived?
6. 这是他第二周没来上课了。
翻译:It is the second week that he didn't come to class.
答案:This is the second week that he hasn’t come for class.
解析:时态:从过去到现在,已经是第二周,强调发生过。
7. 和他同住两年的室友,突然收拾行李走了。
翻译:His roommate who has lived with him for two years packs up and leaves suddenly.
答案:The roommate with whom he had been living for two years suddenly packed her bags and left.
解析:时态,从过去到现在,因为是突然走的,强调走之前一直进行的状态。说这句话的时候,已经发生了,总的时态是过去的,同住两年的时态应该用过去完成进行时。突然收拾行李走,强调过去发生的动作,用过去时。
8. 他这人很肤浅,他的意见没有多大价值。
翻译:He is a superficial person whose suggestions are less of worth.
答案:He is a shallow man whose opinions aren’t worth much.
解析:肤浅的人:a shallow man。没有多大价值:aren’t worth much
9. 这是专供接待记者用的房间。
翻译:This is the room which is special for reviving journalists.
答案:This is the room which is kept for the reception of journalists.
翻译:专供:is kept for 接待记者:我用了动名词结构,答案用了名词的of结构
10. 践踏草坪者罚款。
翻译:who stamps lawn gets fine.
答案:People who walk on the grass are liable to a fine.
解析:罚款:are liable to a fine.
*be liable to
易于…的;有…倾向的;应负有责任,应遵守…
*liable
very likely to happen很可能会发生的,可能性很大的
The areas of town near the river are liable to flooding = are often flooded.
+ to infinitive He's liable to make a fuss if you wake him.
心得:
本次翻译重在定语从句的练习。定语从句掌握的较好,但是和时态等综合在一起的时候,时态分析的不够细心。对自己的要求:先分析句子结构和成分,再定时态,最后进行修饰。
关于第四题的疑惑:
第四句,这本书是在全南京最大的那家书店买的。这道题目的思路是这样子的:其中定语是“全南京最大的”,先行词是书店,在书店里干什么了呢?买了这本书。
第三句,我工作的这家公司是全北京最大的。思路:公司是最大的,我在最大的公司里面工作。
所以,在英语中是一个结构。